首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2014,(2)
汉维语中都存在词的重叠形式,本文对现代维吾尔语和汉语词中名词、形容词的重叠语音特点,重叠规律,以及重叠后的结构的意义功能等方面进行了分析,并对汉维不同词性词的重叠进行了全面的系统的探讨和对比,主要以汉维语词中名词、形容词的重叠的格式,重叠后的意义的变化,以及相应的修辞意义进行了一定的处理和说明,并强调了在维汉语在教学和翻译理论的基础上起到了一定的作用。  相似文献   

2.
《Planning》2019,(5)
量词在交际中的使用是汉语和维吾尔语的共同特点之一。汉语和维吾尔语的量词既有共性又有个性,既有联系又有区别。本文就汉、维语量词的模糊性和形象性分别做出简要分析,尤其是维语量词中借用量词的形象性及其表义的模糊性。  相似文献   

3.
《Planning》2019,(8)
人类与动物的关系非常密切。人们利用动物的性质、外貌常用于描述一个人或事物的某种品质和特征。本文采用汉、维语中的有些动物词分析了动物词该两种语言上表达的象征意义。  相似文献   

4.
《砖瓦》2015,(12)
"秦砖汉瓦"指中国古代砖瓦建材的繁荣兴盛和中华民族的工匠精神,代表着中华文明源远流长,反映了建筑行业的辉煌悠久历史。但是目前针对"秦砖汉瓦"一词的具体含义,众说纷纭。为此对"秦砖汉瓦"的几种词语解释进行梳理、分析。  相似文献   

5.
《Planning》2019,(18):246-247
歧义句是指汉语中独立于特定语境之外的某些语言形式(句子或短语),其结构、内容不限于一种解释,它存在于任何语言之中。语言学家很早就注意到了歧义句的独特性,并对它进行了深入的研究。但是笔者通过所读文献资料发现,目前语言学界对于汉、维语中歧义句的对比研究相对少见。本文在前人的研究基础上从歧义句的定义、成因、类型、消除歧义的手段等方面进行了对比研究。  相似文献   

6.
《Planning》2019,(30):261-262
法汉翻译是用汉语改写法语的语言迁徙活动。动词在法、汉两种语言中都占有重要位置,同时汉语和法语在动词使用、谓语表达上均存在着很大差异,因此研究法语动词的汉译很有必要。本文通过主要从法汉谓语表达的差异对翻译的影响、法汉动词时态不同的表达方式等方面分析法汉翻译中法语动词的翻译。在法汉翻译中进行动词翻译时,不仅要考虑动词的词汇意义,也要注意其通过各种形态变化表达出的语法意义。总之,法语动词表达用法与汉语动词有很大差异,翻译中要进行恰当转换。  相似文献   

7.
《Planning》2013,(15)
随着国家对双语学习的日益重视,维语学习的一些问题也日渐凸显出来。由于民族文化差异,使其它民族在学习维语的同时,存在着对维语语言禁忌的茫然不知。本文通过对维吾尔语道德及其方式,阐述了其存在的禁忌语,论证不同于其他民族的语言文化、语言道德及语言禁忌。得出在了解和学习维吾尔语的过程中应该注意和重视的一些语言禁忌。  相似文献   

8.
《Planning》2014,(1)
<正>①牵牛花开了。②牵牛花开了,紫色的花朵挂在花藤上,真像一个个小喇叭。给你支支招小豆子老师:句子化妆之后,是不是"漂亮"了很多呢?跳跳:是啊,第2句比第1句多了描写花朵颜色的词语,还运用了比喻手法呢!小豆子老师:比喻就是把一种事物比作另一种事物,并且两种事物之间有相似的地  相似文献   

9.
邓学才 《建筑工人》2007,(10):15-15
“两面三刀”这个词语。在日常生活中有一定的使用频辜,现在已歪曲成为绝大多数人痛恨的一个贬义词。上海辞书出版社出版的“中国成语大辞典”(缩印本)解释为:比喻当面一套、背后一套,玩两面派手法。其实,这是古代建筑中的一个建筑术语。是瓦工技术水平商低的一个标本。作为建筑界人士,应有醛要认识这一词语的历史面貌。  相似文献   

10.
“两面三刀“这个词语,在日常生活中有一定的使用频率,现在已歪曲成为绝大多数人痛恨的一个贬义词。上海辞书出版社出版的“中国成语大辞典“(缩印本)解释为:比喻当面一套、背后一套,玩两面派手法。其实,这是古代建筑中的一个建筑术语,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号