首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
跨文化交际是一个动态过程,各种语境因素的相互作用和影响使得交际得以进行,交际过程中语言选择要与语境相适应;交际双方语言的选择必须顺应语言使用者心理世界、社交世界、物理世界等构成的交际语境。只有当交际的语言选择顺应语言语境和社交语境时,交际才能顺利,否则就会出现问题,而“入乡随俗”是跨文化交际过程中语境顺应的一种选择。  相似文献   

2.
3.
4.
结合Verschueren的顺应性理论,从交际语境和社会文化语境入手,通过分析王熙凤言语交际中的语言策略,可以揭示作为言语交际者的王熙凤在言语交际过程中为达到交际目的而对语境因素做出顺应性选择的动态过程,为“王熙凤“的话语提供一种新的解释.  相似文献   

5.
言语幽默本质上是一种语言的使用现象,幽默效果的实现取决于语境.维索尔伦提出的顺应论语境观认为语言现象的理解必须顺应言语语境和交际语境,从而达到全面解读语言现象.顺应论语境观更强调从认知、心理和社会的角度全方位地理解语言的使用,因而对言语幽默具有更强的解释力.  相似文献   

6.
在此对服装销售语言进行了研究。以维索尔伦的语言顺应理论(Linguistic Adaptation Theory)为框架,将服装销售语言的使用策略根据语境分为:顺应物理环境,顺应社会规约和顺应心理动机。希望该研究能为服装销售行业提供一定的帮助。  相似文献   

7.
语用失误是语用学中的一个重要研究课题。但目前的研究多局限于对跨文化交际中的语用失误进行研究,却忽略了同一母语文化交际中出现的语用失误(或曰语内语用失误)。文章以Ver-schueren的顺应理论为框架,分析了语内语用失误产生的根本原因,即语内语用失误是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素的动态顺应而造成的;并提出防止和避免语内语用失误的策略,认为交际者应该培养敏锐的语境意识和元语用意识,从而提高语用能力,实现成功交际。  相似文献   

8.
楼盘广告是房地产商为了达到促销楼盘而采取的最重要的宣传手段,而语言则是楼盘广告最常用和实用的工具之一。运用语境顺应理论,从顺应企业形象、顺应购房者心理、顺应中国传统文化和地理环境入手,分析了楼盘广告语的顺应功能的体现方式和表达路径。  相似文献   

9.
标语英译浅谈   总被引:3,自引:0,他引:3  
就标语的主要特征,通过大量的典型范例探讨了标语英译的原则简洁明快,赫然醒目,以及较高的可接受性。  相似文献   

10.
顺应理论属于语用学范畴,本文在阐释顺应理论的基础上分析了该理论在大学英语专业阅读教学上的指导意义和实践价值,着重从动态顺应的视角分析顺应理论对英语阅读教学的促进价值。  相似文献   

11.
由于英汉两种语言属于不同的语系,东西方的社会文化也存在着很大差异,因而在科学研究和学术交流的翻译过程中,给科技工作者带来诸多困难.本文针对这一问题进行了深入的探讨和论述,阐述了科技英语翻译理论与实践的关系和重要性;分析了科技英语文体特点和句法结构;介绍了原文理解和译文表达的技巧;提出了翻译理论来源于翻译实践活动,继而又用于指导翻译实践工作,为科技英语翻译提供了可借鉴的翻译方法和技巧.  相似文献   

12.
中英旅游资料的差异与翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
中英文化的差异导致了中英旅游资料语言风格的差异。中英旅游资料的翻译技巧和方法,有增词法、加注法、类比法、删减和调整法、解释法等。  相似文献   

13.
文章主要探讨了系统功能语言学关于语境的理论对语篇翻译研究的启发意义。作者首先概述了语境理论的提出、发展和分类,揭示其与语篇翻译的相关性;然后对语境三层次逐层进行分析,并结合实例具体阐述了各层语境理论在语篇翻译中的功能,特别是其在对源语语义的确定和对译语表达形式的选择中所发挥的指导作用。  相似文献   

14.
在涉外旅游日渐兴旺的今天,英语导游词的写作及讲解的规范受到越来越多人们的关注。本文在分析英语导游词特点的基础之上,列举了撰写及解说导游词的六大原则,即informative、interesting、communicable、effective、cultural和target-oriented,并以长江三峡游程中的景点为例诠释了这几原则,同时给出了相应的例文。  相似文献   

15.
模糊性是语言的基本属性。商务语言是人类语言在商务中的应用,同样具有模糊性。本文尝试采用Verschueren(1999)的顺应性理论,对商务英语模糊语的现象进行顺应性阐释。模糊语在商务英语中的应用是交际者有意识地不断顺应商务语境变化的动态应用,是与心理世界、社交世界和物理世界相互顺应的结果。顺应性是商务英语模糊语的本质特征。  相似文献   

16.
英语口语一直是中国学生的一个老大难的问题。"哑巴英语"在中国学生中是十分普遍的。语言的运用离不开文化背景、生活方式、风俗习惯等语言环境。因此,语境在英语口语学习中占有十分重要的作用。然而,当前的英语口语教学中对语境的重视程度还远远不够。文章首先介绍了语境的含义、划分和功能,接着就如何加强语境来提高英语口语水平提出了看法。  相似文献   

17.
运用德国功能翻译理论对当前中国高校英语专业翻译教学现状加以分析,阐释了德国功能翻译理论对中国高校英语专业翻译教学的启示,提出了加强翻译理论的讲解、明确翻译目的并突出功能性、提高学生主动思维能力和文化意识、改变旧的评估标准和方法、选择有针对性的教学材料等对策。  相似文献   

18.
正确翻译英语人名,应从英语国家人姓名的基本特点入手,不仅要注意到译音的准确度问题。正确对待约定俗成的译名,遵循名从主籍的原则,还应结合上下文语境以及了解其文化内涵、民族心理、语言特征等方面,采用音译和意译相结合的办法,这样才能忠实于原文,使人名的真实内涵得以体现。  相似文献   

19.
本文把翻译研究纳入语用学的框架下,运用关联理论,通过对一词多义、隐喻以及文化信息的传译的探讨,揭示翻译过程中的心理认知。关联理论显示出对翻译研究的兼容性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号