首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
探讨英语中的法语借词的历史渊源、借用方式以及对英语语言文化的影响.英语在发展过程中广泛地向世界上其它语言吸收了大量借词,法语词汇大量进入英语,根源在于英法两国特殊的历史渊源及频繁的文化交流,法语借词是英语语言中重要的组成部分.  相似文献   

2.
抑制功能是语言理解过程中一种重要的加工机制,在外语学习中这一功能用来阻止无关语言信息进入工作记忆,使无关信息无法损害认知加工的一种主动压抑过程。法语与英语由于历史渊源而产生错综复杂的交叉影响,不少英法语极具相似性,这使得英语专业学生在学习第二外法语时,往往会产生表征效率提取方面的低效表现。本文拟通过英法语词汇方面的比较,运用抑制理论来分析和解释这一现象产生的根源,并提出相关教与学的改善策略。  相似文献   

3.
英语词汇是由多种语言成分所组成。研究其词源可以发现许多来自西方和东方语言的外来词语,包括这些语言借词的许多例证,但出自汉语的借词例子却不多。本文试图对进入英语的汉语借词进行探讨,举例分析英语中源自中国的事物取名的几种方法,着重讨论音借词。  相似文献   

4.
英语是国际上最为通用的语言,英语在与其他语言的交流接触中吸收了对方的一些词汇.在与汉语的交流过程中,这种借词现象也存在,音译法、意译法、借用成语法和音意结合法等是英语吸收汉语词汇及表达法的几种主要方法.  相似文献   

5.
从借词领域、数量和影响三个层面上比较了英汉互借的情况。在借词领域上,英语从汉语借用更多的是属于中国传统文化生活的范畴,而汉语从英语借用的则主要集中在物理、化学等更多的现代科学技术领域;在借词的数量上,汉语借用英语的较多,而英语借用汉语的较少;就影响而言,汉语借词未为英语提供词缀,而英语借词丰富了汉语的词缀;在书写习惯上,汉语借词对英语产生的影响较小,而英语借词在一定程度上改变了汉语的书写习惯。英语借词不仅丰富了汉语的书写手段,还丰富了汉语的构词手法。  相似文献   

6.
从借词领域、数量和影响三个层面上比较了英汉互借的情况.在借词领域上,英语从汉语借用更多的是属于中国传统文化生活的范畴,而汉语从英语借用的则主要集中在物理、化学等更多的现代科学技术领域;在借词的数量上,汉语借用英语的较多,而英语借用汉语的较少;就影响而言,汉语借词未为英语提供词缀,而英语借词丰富了汉语的词缀;在书写习惯上,汉语借词对英语产生的影响较小,而英语借词在一定程度上改变了汉语的书写习惯.英语借词不仅丰富了汉语的书写手段,还丰富了汉语的构词手法.  相似文献   

7.
近年来随着英汉语言的相互接触,现代汉语发生了某种程度的变化。在现代汉语中,英语借词大量涌现,对现代汉语构词法产生极大的影响,使汉语构词发生了变异。在考察大量语料的基础上,分析了英语对现代汉语构词方面的影响。  相似文献   

8.
英语和法语同属印欧语系。英语词汇中约有三万词汇来自诺曼第法语,在语法上也受到后者的影响。二语言在语法上有着相似之处,但更多的是不同。本文将从语法方面来比较英法两语言,希望对同时学习这两各自语言的学习者有所帮助。  相似文献   

9.
本文实证研究了法语、英语过去分词在构成、意义和分类、体式、否定式表达、句法功能及语法用途方面的异同之处。旨在帮助二外法语学习者,利用两门语言的相同之处提高学习效率,同时克服由于两门语言的差异而对学习产生的干扰。  相似文献   

10.
从语言学角度对英汉两种语言里的借词进行了归类,并对借词的同化现象做了分析,同时指出了这两种语言中的借词的不平衡发展,最后预言了这种"借词"现象的未来发展趋势。  相似文献   

11.
词汇是语言的基本组成部分之一,是语言中最活跃的因素。从法语文体学入手,对法语词汇的文体色彩进行分类阐述,旨在帮助法语学习者了解法语词汇的文体色彩,更好地根据情境采用正确、得体、有效的言语,实现交际目的。  相似文献   

12.
英语习语的历史溯源   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语是语言中的一种特殊现象,是语言的精华.英语习语的产生与英国人的宗教信仰、历史背景及相关的文化生活具有密切的关系.研究习语的历史渊源,有助于人们更准确地应用英语习语,更好地了解英民族的过去、观察它的现在、理解它的未来.  相似文献   

13.
第二外语是我国英语专业学生的必修科目之一。研究了第一外语(英语)对第二外语(法语)的迁移影响。研究发现,英语能促进第二外语法语的学习,即具有正迁移影响;同时英语也会对法语学习产生干扰,即具有负迁移影响。  相似文献   

14.
我国的法律和北京市的地方法规都规定了汉语在语言景观中的主导地位,而对外语则缺乏明确规定,这构成了北京"韩国城社区"语言景观构想空间的基点.政府的外语语言实践活动仅聚焦英语,忽略了其他语言.而该社区语言景观中除了有英语也有韩语、法语和德语,这一现状使得相关部门有必要根据该社区的特点,制定具体的规章条例,增加或规范韩语标识,以提升社区语言服务水平,突出"韩国城社区"乃至整个望京地区族裔特色,使其不仅成为宜居社区,也成为游客光顾的地方,为北京乃至中国的旅游产业做出贡献.  相似文献   

15.
新闻报道语言日新月异,时刻走在语言的前沿,新闻报道语体以书面语为主,有鲜明的特色:新词、外来词、缩略词大量使用。法语新闻报刊语体是四大常用语体之一,其语言具有流动性、创新性和广泛性等特点。新闻语体在词汇、句法、语级、文体、修辞等方面有自己显而易见的特色。  相似文献   

16.
科技语体是法语常用的四大实用语体之一。作为记述自然、社会及人类思维现象,并揭示其内在规律的语言,科技语言具有高度的概括性、逻辑性、抽象性和客观性。科技语体在词汇、句法和修辞等方面有自己显而易见的特色,如大量专门术语、表述偏客观等。  相似文献   

17.
幽默是英语语言文化的重要组成部分,而双关是英语语言实现含蓄表意、达到幽默效果的主要修辞手段。本文通过大量的实例分析、论述,将英语幽默中的双关修辞归纳为语音双关、语义双关和语法双关三大类,并进而提出了英语幽默中双关语的汉译策略。  相似文献   

18.
通过统计分析三个语料库中使用accident一词的句子,发现英语为母语者和中国英语学习者对accident的使用存在差异,中国英语学习者在这类同义词使用过程中存在误用现象。借助语料库的大量语言运用实例来解读词汇的意义和用法,有助于提高语言学习的效率。  相似文献   

19.
法语词汇特别丰富,融合了大量拉丁语和希腊词语,并向意大利语、西班牙语、德语、英语借用了许多词语.从语义学的角度透析同、近义词的意义关系,揭示它们之间的共同意义和差别,是系统有效的词义辨析方法.  相似文献   

20.
在转换生成语法的理论框架下比较了英语和法语特殊疑问句在逻辑形式、句法结构方面的异同。旨在通过比较,说明两种特殊疑问句的生成是否符合普遍语法(UG)。文章阐述了相关的理论,通过分组对比比较了英语和法语中的部分特殊疑问句。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号