首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
高层声音     
<正>《历史文化名城名镇名村保护条例》正式颁布温家宝总理日前签署国务院令公布《历史文化名城名镇名村保护条例》,该条例7月1日起施行。  相似文献   

2.
《小城镇建设》2010,(4):14-17
<正>《历史文化名城名镇名村保护条例》已经实施17个月了,在这部条例颁布之初,国家文物局就召开了贯彻实施《历史文化名城名镇名村保护条例》的座谈会,今天住房  相似文献   

3.
为认真贯彻落实《历史文化名城名镇名村保护条例》,促进国家历史文化名城和中国历史文化名镇名村保护工作,日前,住房城乡建设部、国家文物局决定开展国家历史文化名城、中国历史文化名镇名村(以下分别简称名城、名镇名村)保护工作检查。此次检查将对照《历史文化名城名镇  相似文献   

4.
<正>为进一步做好国家历史文化名城(以下简称名城)和中国历史文化名镇名村(以下简称名镇名村)保护工作,住房城乡建设部、国家文物局决定开展名城和名镇名村保护工作评估检查,并于日前下发了《关于开展国家历史文化名城和中国历史文化名镇名村保护工作评估检查》的通知。本次评估检查范围涵盖132座国家历史文化名城、252个中国历史文化名镇和276个中国历史文化名村。按照《历史文化名城名镇名村保护条例》和《历史文化街区  相似文献   

5.
行业关注     
《小城镇建设》2009,(12):4-4
贯彻《历史文化名城名镇名村保护条例》座谈会在京召开 2009年12月7日,住房和城乡建设部、国家文物局联合召开座谈会,就《历史文化名城名镇名村保护条例》颁布一周年实施情况及近年来我国历史文化名城名镇名村在保护、管理工作方面的经验和存在的问题进行了交流和总结,并对今后工作的方向和重点进行讨论和部署。  相似文献   

6.
广角     
<<城建《历史文化名城名镇名村保护条例(草案)(征求意见稿)》公开征求意见7月26日,国务院法制办公室发布通知,将《历史文化名城名镇名村保护条例(草案)(征求意见稿)》全文公布,并征求社会各界意见。  相似文献   

7.
《小城镇建设》2010,(4):36-39
<正>2008年7月1日,国务院《历史文化名城名镇名村保护条例》正式实施,这对我国历史文化名城名镇名村的保护与管理工作起到了重要作用。2009年12月7日,住房  相似文献   

8.
为了配合《历史文化名城名镇名村保护条例》的颁布实施,进一步做好历史文化名城名镇名村保护工作,住房和城乡建设部城乡规划司会同国家文物保护局文物司于6月17日在北京召开全国历史文化名城保护专家委员会会议。  相似文献   

9.
(记者刘瑞芳)12月7日.住房和城乡建设部与国家文物局联合召开贯彻实施《历史文化名城名镇名村保护条例》(简称《条例》)座谈会,就近年来我国历史文化名城名镇名村保护、管理工作方面的经验和问题进行了交流与总结.并对今后工作的方向和重点进行了讨论与部署。  相似文献   

10.
《历史文化名城名镇名村保护条例》(以下简称《条例》)已颁布,从此,历史文化名城、名镇、名村的保护工作将有法可依,使之纳入法制化轨道。对于《条例》的本身,我有一些体会,应《中国建设信息》杂志编辑的邀约,在此谈谈。  相似文献   

11.
The Djoser funerary complex was meant to be a house for a god and a metaphor for the sky. Today, it is usually understood that this original work of classical architecture is a vacant house of stone “from which the gods have fled.”

This difference does not have to be understood as a further sign of an irrecoverable loss of meaning. It is a historical doubling of meaning, or a duplicity. This article explores the duplicity of meaning of the Djoser complex by comparing references to architecture in the Pyramid Texts with texts of contemporary criticism, in particular, “The Pit and the Pyramid” by Jacques Derrida.  相似文献   

12.
This paper presents the theoretical context and results of an advanced research seminar, Visualizing Information in Space, Time, and Motion , that explores the production of space with respect to the spatial inhabitation of our built environment, strategies of representation, and the research, analysis, synthesis, and construction of notation communicating perceived aspects of space, time, and motion.  相似文献   

13.
仲德崐:《中外建渤杂志每一期围绕一个城市做一个主题,以座谈的形式谈论城市、谈论建筑、谈论文化,我是受杂志社的委托来召开这次关于我们南京城市的论坛。今天我们论坛的主题是“山水城林,南京论建”,“建”非宝剑的“剑”,而是建设的“建”,如果是宝剑的“剑”,那么就有武林大会的意思了。我们请了南京各领域的专家,有规划方面、建筑方面、风景园林方面,还有一些不可缺少的文化人。我始终有一个观点,认为一个城市的建设绝对不仅仅是建设一个物质环境,而是一个文化的氛围。我记得沙里宁曾经讲过一句话,“让我看看你的城市,我就知道这个城市的人民在追求着什么”。  相似文献   

14.
15.
Abstract

This article reconsiders a joint seminar and studio that studied how an expanded vision of site and culture influences architectural production. The Barnes Foundation controversy provided a vehicle for this study. The Barnes is a private, world-renowned collection of art situated in an unlikely suburban Philadelphia neighborhood. Arguing that its current home was untenable, in 2002 the foundation announced plans to relocate—a move that runs counter to its founding charter, which bars any change to the collection, its content, or its location. Against a background of continued public protest and legal appeals, the Barnes decision prompts myriad vexing questions that are valuable for consideration in architectural education. Chief among these: is replication a valid, meaningful, or sufficient way to preserve cultural value, and if so, how?  相似文献   

16.
<正>1入口:山与墙那日下午,在微园的对谈,李兴钢议及微园的入口山面,语多赞誉,立面两幅山墙,在几组卧石之后,一高一低,一黑一白,李兴钢以为,卧石虽巨,尚不足以形成山势,背景中的黑白两幅坡顶山面,为微园的建筑外观,勾勒出城市视角的山形背景。沿着这条山墙如山的如画观法,我大致还能接续—葛明以青砖履面的山墙,高耸而色深,以粉壁而白的山面,低缓而色浅,葛明利用砖墙包裹的空腔,使得南部高深的山面,稍凸于北部的远白山面,若按从城市进入微园的常规视  相似文献   

17.
18.
Landscapes, tourism, and conservation   总被引:1,自引:0,他引:1  
One key aspect of global change is a decrease in ecological integrity as more and more landscapes are developed, leaving a mosaic of intact refuges and degraded patches that may not be sufficient for conserving biodiversity. While increases in human population and shifts in the distribution of people affect land use, the temporary movement of people can have major implications for conservation and biodiversity. Three examples are presented where recreation/tourism can enhance the conservation of land on a landscape scale, leading to habitat protection and biodiversity preservation: (1) Shorebirds often require a matrix of different habitat types during migratory stopovers, and ecotourism can serve as a catalyst for landscape scale protection of habitat. (2) Riparian habitats can serve as corridors to link diverse habitat patches, as well as serving as biodiversity hotspots. (3) Remediation and rehabilitation of contaminated lands, such as those of the US Department of Energy, aimed at developing recreational activities on the uncontaminated portions, can be the most economical form of re-development with no increase in human or ecological risk. Since large areas on many DOE sites have been undisturbed since the Second World War, when they were acquired, they contain unique or valuable ecosystems that serve an important role within their regional landscapes. In all three cases the judicious development of recreational/tourist interests can encourage both the conservation of habitats and the wise management of habitats on a landscape scale. While some species or habitats are too fragile for sustained tourism, many can be managed so that species, ecosystems and ecotourists flourish. By contributing to the economic base of regions, ecotourists/recreationists can influence the protection of land and biodiversity on a landscape scale, contributing to ecosystem management. The human dimensions of land preservation and biodiversity protection are key to long-term sustainability, and ecotourists/recreationists can be one management option.  相似文献   

19.
郑曦 《风景园林》2020,27(3):4-5
半年前带学生苏州实习,有机会再次到城西北的虎丘,据说在远古时代原本是海湾中时隐时现的孤丘,称海涌山,经历代持久地营建而成名胜。过山门海涌流晖、大吴胜壤,经拥翠山庄、憨憨泉,过流纹岩的千人坐和白莲池,沿剑池风壑云泉上双井桥,到隐喻海浪如雪的雪浪亭后登顶见云岩寺塔,30 m高的小山竟迂回曲折,气象磅礴,穿越了春秋至今2000年的时光,让人由衷赞叹人工之美入天然的风景魅力。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号