首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《Planning》2014,(10)
本文将从分析清末民初的时代背景入手,探究周桂笙在侦探小说翻译实践中的一系列大胆开拓与尝试。他清楚认识到翻译的目的以及社会功能,率先引入和译介西方侦探小说,对翻译题材的选取敏感大胆。小说译文通俗有趣,发人深省,在输入西方文明思想的同时,为中国文学增添了的另一道风景。  相似文献   

2.
《Planning》2016,(5)
本文结合《学问与趣味》的英文译本,简要分析两种翻译技巧在汉英翻译中的应用。  相似文献   

3.
《Planning》2017,(9)
初中语文文言文晦涩难懂,对于初中生而言,是学习的重点也是难点。教师应该引导学生产生文言文的学习兴趣,探寻文言文在教学中的有效方法,帮助学生高效学习文言文。本文从几个方面给出了教授文言文的几个建议,并详细阐述了各个建议的具体操作,以期能给其他教师在文言文教学方面提供借鉴。  相似文献   

4.
《Planning》2013,(2)
阿·康·托尔斯泰是俄罗斯19世纪中期一位著名的作家,翻译了许多外国文学作品。他坚持的就是折衷主义翻译原则,并且这种翻译原则曾占据俄国译界的主导地位。阿·康·托尔斯泰认为"在忠实或准确性不致损害原文艺术形象的地方尽可能逐字翻译",但当逐字翻译有悖原文时,要传达出原文的"印象"。他所强调的"印象"与中国著名翻译家傅雷的"神似"有异曲同工之妙。托尔斯泰的折衷主义翻译原则丰富了翻译研究的理论与方法,至今对翻译实践仍具有重要的指导作用。  相似文献   

5.
《Planning》2018,(1)
文言文是中华民族的瑰宝,是传统文化的丰厚载体,它传承着千年民族文化。小学阶段安排了一定数量的文言文,教师本着教师主导,学生主体原则,展开古文教学。  相似文献   

6.
《Planning》2014,(20)
文言文是我国古代文化的精髓,它是奠定学生文化底蕴的基础,是提升学生文学素养的关键,同时它又是中学语文学习的重点和难点。本文以如何学好文言文为主题,研究了学习文言文的思路和方法,旨在通过文言文教学来提高学生的文化素质。  相似文献   

7.
《Planning》2014,(3)
文言文在初中语文中占有重要地位,是语文教学的重要组成部分,对传承民族文化具有重要意义。但文言文教学一直是困扰广大教师的一个难题,由于时代相隔较远,不易激发学生的学习热情。同时受应试教育的影响,教师教学中采用肢解方法,学生忙于被动的接受知识,导致学生出现厌学情绪。因此教师要采用多样教学方式有效进行文言文教学,给学生营造良好的学习氛围,使学生对文言文产生兴趣,从而提高教学效果。  相似文献   

8.
《Planning》2014,(5)
文言文教学一直是中学语文教学的重点,也是升学考试的命题范围,在初中文言文的教学过程中,由于教学方法的迥异,教师与学生的重视度等问题,文言文教学效果并不理想。本文就文言文教学策略进行研究,立足教学案例,突出情景教学的重要意义,力争全方位促进初中文言文教学实践研究。  相似文献   

9.
《Planning》2014,(4)
由于公示语需及时满足使用者直接的社会、行为和心理需求,因而也更能体现出整个社会群体的整体文化素质、精神面貌和道德素养,是一个城市国际形象的体现。本文主要从功能优先、选词简练以及统一三个方面探析了公示语及其汉英翻译原则。  相似文献   

10.
《Planning》2014,(4)
随着世界经济和信息技术的快速发展,商务英语信函已经成为对外贸易中不可或缺的非常重要的组成部分。鉴于商务英语信函所发挥的重要作用,正确翻译商务英语函电,是一个重要问题。因此,了解商务函电句法特点及翻译技巧,对提高商务英语函电的翻译质量,避免贸易双方的误解有极其重要的作用。因此,笔者在这里主要想谈谈商务英语函电的重要作用及翻译特点。  相似文献   

11.
《Planning》2014,(24)
文言文是我国古代的一种书面语言,是中国几千年中华文明的重要结晶,也是中华文明的重要传承方式。在初中语文教学中,文言文占有重要的部分,学习文言文不仅可以加深学生对于中国文化的理解,还能提高学生对古文化的阅读水平。目前,随着我国语文课程改革的不断深入,文言文在初中语文教学中发挥着越来越重要的作用。但是,初中文言文教学仍然还存在一些问题,本文主要结合语文教学内容,指出了初中文言文教学中常见的问题,并提出了一定的解决对策,以便能更好地帮助学生完成学习任务,实现教学目标。  相似文献   

12.
《Planning》2015,(12)
初中语文学习过程中,学生开始接触文言文。对学生而言,文言文既熟悉又陌生,熟悉是因为学生学习过古诗、古代的名人名言;陌生是因为学生从小到大学习的都是白话文,缺少文言文的基础知识。文言文的教学是初中语文教学中的一个重点、难点。本文以此为背景,探究了文言文有效教学的相关策略。  相似文献   

13.
《Planning》2014,(27)
本文以翻译生态学的研究视角,分析了生态化翻译的过程模式,以公示语的翻译为例,阐述了生态化翻译的基本原则——多维度适应与适应性选择,以提高翻译生态学在具体翻译实践中的可操作性。  相似文献   

14.
《Planning》2015,(5):78-79
研究发现,中国翻译理论界对习语翻译有大量比较深入的研究,可是关于习语翻译的直译理论和实践都存在误区。各个层次的翻译教科书认为,有些习语比喻形象相同或者相似,或者比喻形象不同、意义相似,直译这些习语,能够比较完整地保留原习语的比喻形象、民族色彩和语言风格,且举出例子予以证明。本文认为这一直译习语的理论和实例都不成立。不成立的理由是这些习语的比喻形象和意义可以翻译,可是习语中的"约定俗成"不可译。习语翻译的三原则是:少直译,多套译,直译套译行不通就意译。  相似文献   

15.
《Planning》2014,(2)
文言文是古人思想智慧的结晶,是文学宝库中的精品典范,传承着中华民族千年文化的精粹,也载负着璀璨的华夏文明,是先人给我们留下的一份珍贵遗产。因此作为语文教师,我们应做到:激发学生学习古文的兴趣;通过反复朗读,提高学生的语言感受能力;抓好文言文基础知识的教学;教会学生提前预习和查阅相关资料;让学生对文言文的学习充满审美愉悦;具备相关的历史知识和文化知识。  相似文献   

16.
《Planning》2014,(9):62-67
佛经翻译是中国历史上第一次大的翻译高潮,而清末民初掀起了又一次影响深远的翻译高潮。本文通过从翻译阶层,译者的地位以及翻译手法三个方面对两个时期翻译活动进行不同点对比,进而希望对传统译论以及建立现代译论体系有所贡献。  相似文献   

17.
《Planning》2014,(5)
文言文不仅承载了丰富的文化内涵,还蕴含着特有的审美情趣。笔者从教学课堂的实际经验出发,选取《咏雪》为例,对初中教学过程中学生审美情趣的培养方法进行了探讨。  相似文献   

18.
《Planning》2014,(5)
文言文作为了解中华民族文化精髓的方式,在新课改下愈加重要。为改变初中文言文教学中存在的现状,提高文言文教学的实际效果,本文结合教学实践提出文言文教学中需把握的四个策略,从而使学生真正感受到古代优秀文化的美,并继承中华民族的传统道德,提高学生的人文素养。  相似文献   

19.
《Planning》2014,(3)
中华民族在几千年的历史长河中,创造了辉煌璀璨的文明,其内容广博,识见高深,语言精美。传统文化对于培养健康人格、营造和谐社会有着不可替代的作用。随着当前国学热的兴起,文言文在语文课本里所占的比重增大。然而中学课堂文言文教学的现状却是费时费力,效果甚微。  相似文献   

20.
《Planning》2018,(6)
文言文教学在高中语文教学中的地位不言而喻,探究符合文言文教学特点的方法和规律对于提高文言文教学质量,激发学生学习文言文的热情以及引导学生体会古言内涵都有着不可忽视的意义。基于此,笔者结合自身多年文言文教学经验和尝试,就如何在高中语文教学中开展文言文教学进行简单论述,旨在抛砖引玉,引起广大同仁的共同探究与讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号