排序方式: 共有21条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
Parsing is a fundamental problem in natural language processing. This paper presents a critical overview of the state-of-the-art in statistical parsing technology, including the primary statistical theory, statistical models and the parsing evaluation. At last we give our point on the statistical parsing direction. 相似文献
2.
3.
基于硅基液晶拼接的高对比度动态星模拟器光学系统 总被引:1,自引:0,他引:1
针对基于硅基液晶(LCOS)拼接技术的动态星模拟器对比度低,无法在星图识别过程中为星敏感器提供全部有效目标的问题,提出通过抑制光学系统杂散光来提高LCOS拼接动态星模拟器对比度的方法,讨论了偏振度对于杂散光的影响,并推导出入射角与偏振度的函数关系。设计了抑制杂散光的光学系统,该系统包括利用复合抛物面聚光器(CPC)结合望远系统组成照明光源,配合多棱镜的1/4波片和视场角不小于11°的准直光学系统。在截止频率为60lp/mm,视场角小于±5°的情况下,该准直系统的调制传递函数(MTF)大于0.7。实验显示:该高对比度LCOS拼接动态星模拟器的星间角距误差小于18″,相对于传统型的星模拟器杂散光降低了2.38倍,其在保证精度的条件下,降低了动态星模拟器的背景噪声,提高了动态星图的可识别率,基本可以满足星敏感器在多星等条件下的对精度和动态特性的需求。 相似文献
5.
6.
面向特定领域的汉语句法主干分析 总被引:3,自引:3,他引:3
本文提出了一种面向特定领域的汉语句法主干分析方法。该方法中包括浅层句法分析、模板匹配两个关键环节,形成用模板表示的句法主干。在浅层句法分析中,本文使用了级联的隐马尔可夫模型进行了短语的归并;而后以已有的汉语句子模板为基础,进行模板匹配以达到句法主干分析的目标。在针对体育新闻领域语料的开放测试中,模板匹配的精确率和召回率分别达到了98.04%和81.43% ,句子级的精确率和召回率分别达到了96.97%、84.85% ,实验表明该方法在特定领域是有效的。 相似文献
7.
辅助汉语学习研究作为一个重要的研究领域,已经在自然语言处理领域激发起越来越多人的兴趣。文中提出一个基于字分析单元的辅助阅读系统,它可以为汉语学习者提供即时的辅助翻译和学习功能。系统首先提出基于字信息的汉语词法分析方法,对汉语网页中文本进行分词处理,然后利用基于组成字结构信息的方法发现新词。对于通用词典未收录的新词(例如: 专业术语、专有名词和固定短语),系统提出了基于语义预测和反馈学习的方法在Web上挖掘出地道的译文。对于常用词,系统通过汉英(或汉日)词典提供即时的译文显示,用户也可通过词用法检索模块在网络上检索到该词的具体用法实例。该系统关键技术包括: 基于字信息的汉语词法分析,基于组成字结构信息的新词发现,基于语义预测和反馈学习的新词译文获取,这些模块均以字分析单元的方法为主线,并始终贯穿着整个系统。实验表明该系统在各方面都具有良好的性能。 相似文献
8.
面向Internet的中文新词语检测 总被引:16,自引:7,他引:16
随着社会的飞速发展,新词语不断地在日常生活中涌现出来。搜集和整理这些新词语,是中文信息处理中的一个重要研究课题。本文提出了一种自动检测新词语的方法,通过大规模地分析从Internet上采集而来的网页,建立巨大的词和字串的集合,从中自动检测新词语,而后再根据构词规则对自动检测的结果进行进一步的过滤,最终抽取出采集语料中存在的新词语。根据该方法实现的系统,可以寻找不限长度和不限领域的新词语,目前正应用于《现代汉语新词语信息(电子)词典》的编纂,在实用中大大的减轻了人工查找新词语的负担。 相似文献
9.
面向机器翻译系统句法分析器的研究与实现 总被引:1,自引:0,他引:1
自然语言句法分析是机器翻译不可缺少的前期处理过程,中总结了几代机器翻译系统中句法分析的经验,在最新研制的英汉双向机器翻译系统MTS2000中设计并实现了一个模块化的统计与规则相结合的句法分析模型。整个句法分析采用综合的策略,分别使用了隐马尔可夫方法、统计决策树方法,基于历史的句法分析等多种方法,并注意语义知识在句法分析中的应用。实验结果表明,模块化的句法分析器的设计方法,不仅是对英语句法分析还是对汉语句法分析都是一种可取的方法。 相似文献
10.