排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
“翻译等值理论”是西方翻译理论中的核心概念,但绝对的等值是不可能实现的,语义、语体、跨文化、读者反应理论、译者主体性等几点重要的因素影响了等值翻译的实现。 相似文献
2.
"翻译等值理论"是西方翻译理论中的核心概念,但绝对的等值是不可能实现的,语义、语体、跨文化、读者反应理论、译者主体性等几点重要的因素影响了等值翻译的实现。 相似文献
3.
4.
5.
6.
7.
紫坪铺水利枢纽工程#2导流洞进口高边坡的开挖地质条件复杂。在L9剪切破碎带发生了几次垮塌,工程建设各方在对其地质特性有了进一步的认识和了解,决定采取混凝土贴坡墙和增设预应力锚索的综合治理措施,同时明确要求在该项处理措施未完成以前,洞口这坡开挖暂停,为确保合同总工期,采用了“先导洞”施工方案,施工期边坡稳定观测表明,先导洞开挖和爆破时的振动未对边坡产生不利影响,通过采取如上措施,保证了工程施工顺利进行。 相似文献
8.
"时"是汉语语法研究的热点之一,从对<骆驼祥子>中动态助词"着"的英译中的相关数据统计和比较分析表明,动态助词"着"翻译成同的语中一般过去时态,过去进行时态,过去完成时态等的时态,一般过去时态所占比例较大,但其译成未定向式所占比例大于一般过去时态,证明了动态助词"着"不具备表"时"的功能,"时"表现为显性和隐性的时间词语上、动词重叠以及特定句式等,且取决于文本的主体时态. 相似文献
9.
10.
针对大规模新能源并网带来的系统调峰和消纳难题,以及已有优化调度策略对储能寿命成本考虑不足的问题,提出了一种考虑需求响应与储能寿命模型的火储协调优化运行策略。上层通过分时电价引导用电,以净负荷波动性最小为目标得到优化后的负荷曲线,旨在减轻火储的调峰压力、提高新能源消纳量;下层以系统总调度成本最低为目标协调优化风光火储运行,考虑火电深度调峰并在优化调度中嵌入储能寿命模型,求解得到各电源以及储能的最优运行方式。以某区域实际系统为例进行仿真,结果表明所提策略可以有效改善系统的调峰压力,提高新能源消纳能力,同时合理反映了储能的寿命成本,提高了系统运行的经济性。 相似文献