首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
电工技术   4篇
化学工业   2篇
建筑科学   4篇
水利工程   2篇
石油天然气   1篇
自动化技术   1篇
  2023年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2013年   2篇
  2010年   2篇
  2008年   2篇
  2007年   3篇
  2004年   1篇
  1999年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 109 毫秒
11.
1997年9月18~23日,我校猪场暴发了一次链球菌病,我场122头猪中,发病率30.3%(37/122)。短短4天,死亡达26头,经诊断为链球菌病。现报告如下。1发病情况我猪场从自由市场购进122头仔猪,棚式圈舍饲养。1个月后突然发病8头,死亡8头...  相似文献   
12.
王国桥  季茂江 《建造师》2010,(7):222-223
语言是文化的载体,探讨语言的文化内涵是跨文化交际中一个十分重要的内容。词语是构成语言的基本单位,是语言中最积极、最活跃的一个部分,而英汉两种语言中有着丰富的颜色词汇,这些颜色词语承载的文化内涵反映了英汉民族的文化差异。  相似文献   
13.
水工建筑物检修现场是一个人、机、料相对集中的动态作业现场,因其检修设施的临时性、作业工种的交叉性、人机的流动性,决定着该现场的安全隐患客观存在,如不采取措施及早消除隐患,极有可能酿成事故.必须建立健全全员安全生产责任制,贯彻"安全生产,人人有责"的安全思想,把专业的职能管理与员工的"自我管理"紧密地结合起来,发动广大员工参与现场管理.员工在严于自律控制自身不安全行为减少人为失误的同时,还要主动监督和帮助他人遵守各项规章制度和标准.  相似文献   
14.
习语是各民族文化的精髓,英汉习语之间存在着明显的文化差异.形成这种差异的主要原因有地域差异、风俗习惯差异及宗教信仰差异等.翻译英汉习语时需将两种语言和文化进行分析和对比,运用恰当有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号