全文获取类型
收费全文 | 1511篇 |
免费 | 22篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
电工技术 | 13篇 |
化学工业 | 257篇 |
金属工艺 | 89篇 |
机械仪表 | 59篇 |
建筑科学 | 26篇 |
矿业工程 | 35篇 |
能源动力 | 15篇 |
轻工业 | 127篇 |
水利工程 | 90篇 |
石油天然气 | 230篇 |
无线电 | 60篇 |
一般工业技术 | 296篇 |
冶金工业 | 91篇 |
原子能技术 | 33篇 |
自动化技术 | 113篇 |
出版年
2022年 | 16篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 24篇 |
2013年 | 144篇 |
2012年 | 41篇 |
2011年 | 53篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 15篇 |
2008年 | 21篇 |
2007年 | 15篇 |
2006年 | 14篇 |
2003年 | 13篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 19篇 |
1999年 | 19篇 |
1998年 | 23篇 |
1997年 | 21篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 22篇 |
1992年 | 17篇 |
1991年 | 33篇 |
1990年 | 28篇 |
1989年 | 28篇 |
1988年 | 29篇 |
1987年 | 25篇 |
1986年 | 18篇 |
1985年 | 28篇 |
1984年 | 38篇 |
1983年 | 13篇 |
1982年 | 19篇 |
1981年 | 28篇 |
1980年 | 34篇 |
1979年 | 36篇 |
1978年 | 44篇 |
1977年 | 41篇 |
1976年 | 35篇 |
1975年 | 47篇 |
1974年 | 50篇 |
1973年 | 38篇 |
1972年 | 28篇 |
1971年 | 28篇 |
1970年 | 34篇 |
1969年 | 29篇 |
1968年 | 23篇 |
1967年 | 20篇 |
1966年 | 17篇 |
1965年 | 19篇 |
1964年 | 14篇 |
1963年 | 12篇 |
排序方式: 共有1534条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
Koczor Sándor Vuts József Caulfield John C. Withall David M. Sarria André Pickett John A. Birkett Michael A. Csonka Éva Bálintné Tóth Miklós 《Journal of chemical ecology》2021,47(6):525-533
Journal of Chemical Ecology - The sex pheromone composition of alfalfa plant bugs, Adelphocoris lineolatus (Goeze), from Central Europe was investigated to test the hypothesis that insect species... 相似文献
42.
V. D. Reznikov É. G. Sinaiskii D. I. Shevelev G. I. Ésaulova 《Chemistry and Technology of Fuels and Oils》1988,24(10):430-432
Translated from Khimiya i Tekhnologiya Topliv i Masel, No. 10, pp. 21–22, October, 1988. 相似文献
43.
44.
In this paper, we look at the current scenario in multilingual documentation generation and the types of tools currently being used in support of the translation task, and discuss their shortcomings. We examine emergent trends in the document industry, observing a reorganisation of the workflow which mirrors a shift of attention from translating to authoring and from the ergonomics of post-editing the target text to the ergonomics of producing the source text. We argue that these trends invite the design and development of new tools for the task of producing multilingual texts, and that multilingual generation provides the appropriate technology, shifting attention to an even earlier stage in the authoring process, that of specifying the semantics of the text to be produced. We describe a prototype system which exploits this technology to meet the expressed needs of authors and translators by supporting them in the drafting of multilingual instructions. We suggest that, in the future, a single platform to support multilingual documentation should integrate translation-oriented tools and generation-based tools to be employed as appropriate by different types of users (translators and authors) in different circumstances. 相似文献
45.
46.
47.
48.
49.
50.