首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   52篇
  免费   8篇
  国内免费   1篇
电工技术   2篇
综合类   1篇
化学工业   21篇
金属工艺   2篇
机械仪表   2篇
建筑科学   1篇
矿业工程   2篇
能源动力   2篇
轻工业   5篇
石油天然气   2篇
无线电   6篇
一般工业技术   7篇
自动化技术   8篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   3篇
  2020年   3篇
  2019年   3篇
  2018年   3篇
  2017年   3篇
  2015年   2篇
  2014年   23篇
  2013年   1篇
  2012年   6篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2009年   1篇
  2008年   4篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有61条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
在国际贸易日益繁荣的背景下,中国市场是众多国际知名珠宝企业的营销重地,同时中国的珠宝企业也开始进军国际市场,推广自有品牌。随着中外珠宝企业在本土市场和国际市场上广告宣传活动的展开,很多国际品牌将其品牌宣传语翻译成中文加以推广,与此同时越来越多的国内珠宝企业推出英文的品牌宣传语。当这些品牌口号宣传标识进入消费者的视野并被接受时,便开始影响到他们的消费行为,这同时也是中外文化碰撞融合的一个实例。本文从文化交往视角出发,重点分析了部分国内外珠宝企业在中国市场所采用的品牌口号的设计理念,将之分为五类,并探讨了部分国内外珠宝企业的品牌宣传口号在互译过程中存在的问题,目的在于探讨国内珠宝企业在设计和翻译品牌宣传口号时应注意的事项和规避的问题,以期有所借鉴意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号