首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   400篇
  免费   8篇
  国内免费   5篇
电工技术   16篇
综合类   100篇
化学工业   20篇
金属工艺   8篇
机械仪表   8篇
建筑科学   89篇
矿业工程   16篇
能源动力   13篇
轻工业   49篇
水利工程   15篇
石油天然气   3篇
无线电   22篇
一般工业技术   30篇
冶金工业   11篇
自动化技术   13篇
  2022年   10篇
  2021年   11篇
  2020年   19篇
  2019年   10篇
  2018年   4篇
  2017年   8篇
  2016年   8篇
  2015年   29篇
  2014年   53篇
  2013年   42篇
  2012年   50篇
  2011年   66篇
  2010年   28篇
  2009年   21篇
  2008年   17篇
  2007年   12篇
  2006年   3篇
  2005年   8篇
  2004年   9篇
  2003年   4篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有413条查询结果,搜索用时 171 毫秒
291.
作者在发展大学生党员的实际工作中,注重在几个重要环节上进行公示,收到了积极的效果.本文拟介绍高校党建工作特别是发展学生党员工作方面的一些做法以及取得的效果,并指出值得注意的问题.  相似文献   
292.
《Planning》2014,(7):235-236
优秀的翻译总能达到事半功倍的效果,令人赏心悦目,而拙劣的翻译却是事倍功半。随着社会经济的发展,我国对外宣传力度不断加大,双语广告在我国已是铺天盖地,但翻译的效果仍然有待提高。本文主要以学校公示语为例,探讨翻译中普遍存在的问题,提出相应的解决办法,以此来提高校园公示语翻译的质量,树立良好的校园文化形象。  相似文献   
293.
城乡规划公开公示制度建设是"十二五"期间保障城乡规划公平公正的有效措施。通过广泛调查研究,对当前我国城乡规划透明化制度建设的现状与问题进行了深入分析,从法律法规完善、规划知识普及、公众意见反馈机制建立和实现有效互动等方面提出了"十二五"期间加强城乡规划公开公示的对策。  相似文献   
294.
《Planning》2014,(4)
发包方同意作为限制土地承包经营权转让的法定条件,其存在的合理性备受争议。但无论是"废除说"还是"保留说"均单纯聚焦于立法的政策倾向以及该制度与现行法律体系的关系,并没有利用现有理论和制度资源实现问题的终局性解决。在"公示要件主义"的物权变动模式下,发包方同意事实上发挥了权利变动的公示作用,可以将其视为土地承包经营权变动的公示方式和生效要件。依循这一解释路径,发包方同意的法定条件和程序规则设计应当符合物权变动公示方式的法定性及形式性。但发包方同意属于合同履行环节的问题,其效力仅限于控制权利变动,并不影响转让合同的效力。  相似文献   
295.
重点查处建设单位未将民用建筑节能措施和使用的节能技术、产品信息公示等行为本刊讯为更好地贯彻《南京市民用建筑节能条例》(以下简称《条例》),南京市将重点查处建设单位未将民用建筑节能措施和使用的节能技术、产品信息公示等行  相似文献   
296.
本刊讯《节能机电设备(产品)推荐目录》(第三批)征求意见稿日前已形成。工信部将在网上进行公示,公示期满无异议,将以公告形式发布,以指导各行业开展节能机电设备(产品)的更新改造,提升节能减排水平。  相似文献   
297.
公示语是指公开和面对公众的告示、指示、提示、警示及与其休戚相关的文字及图形信息。对株洲市进行的实地调查显示,这些以外国人为读者对象的公示语翻译中存在着拼音、标点和单词拼写错误、译名不一致、表迭不规范、用词不当等问题。有关部门应尽快改正这些城市公示语翻译的错误。  相似文献   
298.
正10月10日,国家工商总局信息化领导小组举行第七次工作会议,总局副局长、总局信息化领导小组组长马正其出席会议并讲话。马正其强调,要充分认识工商行政管理改革发展背景下信息化工作的紧迫性和重要性,不断提高信息化工作水平,提升运用大数据加强市场监管和服务的能力,切实在技术上保障工商登记制度改革的深入开展。据悉,2013年以来,国家工商总局信息化建设推进取得多项成果。组织推进国家法人库项目的申报立项工作,完成了金信工程(一期)的竣工验收和备案  相似文献   
299.
公示语翻译代表了城市的人文素质和整体形象,越来越受到公众尤其是翻译工作者的关注.从功能派翻译理论提出的"目的论"的角度出发探讨公示语的翻译,依据调查的实例对重庆公示语汉英翻译中存在的问题进行了归纳和分析.  相似文献   
300.
《Planning》2014,(27)
本文以翻译生态学的研究视角,分析了生态化翻译的过程模式,以公示语的翻译为例,阐述了生态化翻译的基本原则——多维度适应与适应性选择,以提高翻译生态学在具体翻译实践中的可操作性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号