全文获取类型
收费全文 | 62篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
电工技术 | 4篇 |
综合类 | 35篇 |
建筑科学 | 12篇 |
轻工业 | 3篇 |
水利工程 | 1篇 |
无线电 | 2篇 |
一般工业技术 | 1篇 |
冶金工业 | 1篇 |
自动化技术 | 9篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 2篇 |
2014年 | 6篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 2篇 |
2011年 | 5篇 |
2010年 | 1篇 |
2009年 | 6篇 |
2008年 | 2篇 |
2007年 | 2篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 2篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有68条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
赵瑾 《昆明冶金高等专科学校学报》2011,27(2):110-114
近年来,随着媒体市场化的进程,各媒体纷纷进行改革,新闻报道生活化、娱乐化的特点也日趋明显,新闻报道语言也因此产生了多样性的变化。在这样的趋势下,新闻报道内容、题材的不同使报道语体出现了分支语体,即软新闻报道语体和硬新闻报道语体。通过统计、分析报道这两个分支语体的特点,从语体的角度、软新闻报道语体的特点出发,可窥视出当今大众传媒的发展态势。 相似文献
12.
法律英语学科属法律学科与英语语言学科的交叉学科,因此其研究应从两个视角进行探析。一方面,按照法律的观点、方法以及法律规范、法律文书的特殊需要来研究英语语词在法学理论及实践中的运用;另一方面,运用语言学,尤其是应用语言学的基本原理和方法研究法律科学和法律实践的英语语言特点。本文旨在从文体学视阈研究法律英语语词的语体特征,通过经典法律案例对法律英语遣词特征做出分析。 相似文献
13.
在自建语料库的基础上,对比分析了汉英人文社科论文、自然科学论文摘要的语步分布特征和语步序列特征。结果表明:汉英学术论文摘要的语步序列特征、方法、结果、结论和讨论语步基本一致,汉英社科摘要序列重视研究背景,自科摘要序列更为重视实验性结果;汉语社科摘要的结果语步占比低于英语社科摘要32%,英语自科摘要更为重视实验性结果的阐述,其结果语步的用频比汉语摘要高15%。 相似文献
14.
《Planning》2019,(24):203-204
对外汉语教学中有了词汇教学占有一定的比重,学生到了一定的水平,如果无法合理选择同义词,很难达到成功交际的目的。因此,本文选取了学生容易混淆的"后悔""遗憾""可惜"三个词,并应用了HSK动态语料库和北京大学的CCL语料库等的相关数据和内容,从理性意义、语体色彩和词性方面的差异辨析这三个词并找到更适合教学的方法让学生正确应用这三个词。 相似文献
15.
何小阳 《湖南纺织高等专科学校学报》2004,14(2):29-31
新闻报刊英语语体是一种实用语体,英语的变化、发展和一些新现象无不体现在新闻报刊语体中,尤其体现在其用词方面。从语体学的分析入手,探讨新闻报刊英语的语体属性和词汇特点。以提高我们对新闻报刊英语的阅读理解能力,翻译能力和欣赏水平。 相似文献
16.
谢应喜 《术语标准化与信息技术》2007,(4):20-23
武术文本具有武哲交融、语义模糊、文学色彩浓和标准化水平低等多重语体特征,给翻译造成巨大的障碍,加之缺乏一套行之有效的翻译标准,武术翻译中一词多译、死译硬译、望文生义等现象较为普遍。鉴于此,作者认为翻译武术文本前应该首先确定译本的主要目的是传播技击技巧,还是要再现武术中蕴涵的文化信息。然后再根据译文的交际目的选择“工具性翻译”或“文献性翻译”。 相似文献
17.
基于trigram语体特征分类的语言模型自适应方法 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从书面语和口语存在的差异出发,提出了语言模型的语体自适应方法。自适应采用了几种不同的计数意义上的插值算法。考虑Katz平滑的插值算法根据trigram单元的可信度来分配权值。基于trigram语体特征分类的自适应算法根据trigram单元的语体特征倾向动态分配权值,并选取了几种不同的权值生成函数。对口语语料做音转字的实验证明,使用这几种自适应算法可以让基准模型的性能有不同程度的提高,其中综合考虑单元可信度和特征倾向的算法效果最好,相对于本文的两个基准的汉字错误率下降率分别达到了50.2%和23.7%。 相似文献
18.
余国良 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2006,20(6):126-128
总结归纳了英语电子语体在词汇、句法及标点使用等方面的主要特点,并在此基础上分析了其形成的原因,认为英语电子语体是一种更接近于口语体的独特的语体形式。 相似文献
19.
陈伟 《术语标准化与信息技术》2006,(1):16-20
本文基于语体的角度,探讨了双语词典中词目翻译的特点、规范及方法。文章论证了双语词典中词目的翻译,不但要做到语义等值,更要重视语体的得体。对等词语体的得体性,是词目翻译 (尤其是术语类词目翻译)实现语义完全等值不可忽视的一个关键因素。 相似文献
20.
谢奇志 《卫星电视与宽带多媒体》2020,(4):105-106
中国播音学发展至今已经迈过了七十多年的漫长征途,播音工作者们也从最初的寥若晨星演变成了现在的恒河沙数。如今眼花缭乱的媒体节目形成了各自不同的语体特征。对节目主持语体特征的正确认识播音员与主持人不可或缺的能力。 相似文献