全文获取类型
收费全文 | 2927篇 |
免费 | 140篇 |
国内免费 | 146篇 |
专业分类
电工技术 | 183篇 |
技术理论 | 4篇 |
综合类 | 335篇 |
化学工业 | 113篇 |
金属工艺 | 56篇 |
机械仪表 | 198篇 |
建筑科学 | 549篇 |
矿业工程 | 85篇 |
能源动力 | 37篇 |
轻工业 | 209篇 |
水利工程 | 119篇 |
石油天然气 | 65篇 |
武器工业 | 26篇 |
无线电 | 227篇 |
一般工业技术 | 145篇 |
冶金工业 | 124篇 |
原子能技术 | 36篇 |
自动化技术 | 702篇 |
出版年
2024年 | 36篇 |
2023年 | 80篇 |
2022年 | 99篇 |
2021年 | 78篇 |
2020年 | 69篇 |
2019年 | 68篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 54篇 |
2015年 | 71篇 |
2014年 | 159篇 |
2013年 | 179篇 |
2012年 | 160篇 |
2011年 | 207篇 |
2010年 | 111篇 |
2009年 | 122篇 |
2008年 | 497篇 |
2007年 | 269篇 |
2006年 | 82篇 |
2005年 | 161篇 |
2004年 | 189篇 |
2003年 | 60篇 |
2002年 | 72篇 |
2001年 | 70篇 |
2000年 | 57篇 |
1999年 | 33篇 |
1998年 | 29篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 21篇 |
1993年 | 22篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 5篇 |
1988年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
排序方式: 共有3213条查询结果,搜索用时 13 毫秒
992.
《Planning》2015,(3)
本文具体研究泰国中学生在学习汉字书写过程,包括由繁体字规模训练向简体字的转换行为中衍生的各类影响状况。系统地阐述当地各类中学汉字教授状况,做好详细的问卷调查并转化成为系统验证方案。调查过程中主要收集、整合异质化数据,适当总结泰国中学生繁体、简体汉字学习的重点与难点方向,进而全面拓展与弘扬中华文化内涵的价值意义,加快汉字文化的普及、宣传力度。 相似文献
993.
994.
《无线电通信技术》2018,(1):55-59
随着802.11协议簇的新标准越来越多,调制编码方式也越来越多,速率越来越高。在不同的信道条件下,针对如何快速准确地获取发送速率来提高系统在不同条件下的适应能力,提出了一个新型实用基于信道信息统计的速率适应(RA)算法,称为ISRA。发送方在发送状态和探测状态来回切换,在信道条件不停地变化中根据探测速率的表现及时找到合适的发送速率,提供给发送状态使用。构建了一个用于探测时使用的二维速率探测表,在探测时,根据传输统计的更新决定探测的方向。在实际的硬件设备中实现了该算法,并将实验所获得的数据与现有的速率控制机制进行比较。实验证明此方案的信道适应能力明显优于内核默认的minstrel速率适应算法。 相似文献
995.
996.
997.
《Planning》2014,(3)
目的探讨腹腔镜下行子宫肌瘤切除术的疗效。方法回顾性收集因子宫肌瘤要求保留子宫行子宫肌瘤切除术患者134例的临床资料,其中86例行腹腔镜下子宫肌瘤切除术,48例行开腹子宫肌瘤切除术,并进行统计学分析和比较。结果腹腔镜组在术中出血量、手术时间、肛门排气时间、术后病率、术后住院天数等方面均优于开腹组(P<0.05)。结论腹腔镜下子宫肌瘤切除术手术创伤小、出血少、术后恢复快;子宫特殊部位肌瘤、肌瘤直径较大、肌瘤个数较多等均为影响腹腔镜手术成功的因素;腹腔镜下子宫肌瘤切除术需掌握好手术适应征。 相似文献
998.
999.
《Planning》2016,(5)
本研究以湖北某高校学生为被试,采用丁立的大学生学校认同感量表和《中国大学生适应性量表(CCSAS)》,调查了大学生学校认同感与适应状况。结果表明:大学生学校认同和适应状况总体较好,学校认同与学校适应部分维度在性别、专业、年级上存在差异。 相似文献
1000.
《Planning》2014,(6)
文章在生态翻译学视野下,以美剧Desperate Housewives的字幕翻译为研究个例,对比分析央视组和字幕组在不同翻译生态环境中主体性的体现,指出译者的主体作用受到翻译生态环境的限制,体现为对生态要素的适应与选择。我们提出,翻译生态学的"译者中心"指翻译生态系统中译事的"中心",并非生态系统的中心。译者的翻译行为是基于生态学基本原理的、受制于生态要素的主体性生态行为。这是"译者中心"的翻译生态学内涵。 相似文献