全文获取类型
收费全文 | 652篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
电工技术 | 27篇 |
技术理论 | 1篇 |
综合类 | 103篇 |
化学工业 | 37篇 |
金属工艺 | 6篇 |
机械仪表 | 3篇 |
建筑科学 | 212篇 |
矿业工程 | 1篇 |
能源动力 | 1篇 |
轻工业 | 108篇 |
水利工程 | 8篇 |
石油天然气 | 5篇 |
武器工业 | 2篇 |
无线电 | 25篇 |
一般工业技术 | 37篇 |
冶金工业 | 17篇 |
自动化技术 | 61篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 15篇 |
2014年 | 42篇 |
2013年 | 44篇 |
2012年 | 57篇 |
2011年 | 61篇 |
2010年 | 44篇 |
2009年 | 69篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 45篇 |
2006年 | 51篇 |
2005年 | 26篇 |
2004年 | 28篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 10篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有654条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
21世纪以来,随着国际化步伐的不断加快,不同国别、不同文化背景的职业人士走到一起并组建一支高效的跨文化团队已经成为一种发展趋势,以创新实效为特点的IT行业也不例外。在中国,改革开放已经深刻地印证了这一发展趋势。据商务部统计,截至2008年底,国际上已有400多家大型跨国公司在华投资,直接参与国内市场的竞争。我们不仅在街头巷尾见到很多外国人的踪影,而且在工作场所与其成为同事,跨文化团队的构建已成为中国IT行业普遍面临的现状。诚然,跨文化团队刚好处于思维交锋的浪尖,思维的火花或许能给IT业带来丰厚的礼物,但如果沟通不慎,也可能给企业或员工带来无尽的烦恼。解决的关键还在于如何从不同的角度处理好跨文化团队中的员工沟通。 相似文献
12.
文化图式文本以外的文化知识,包括风土人情、习俗、民俗等内容建立起来的知识结构,在理解语言和文本的过程中起到非常重要的作用.把文化图式理论应用到大学英语精读教学中来,通过教师的讲授来激活学生头脑中的已有文化图式,并在学生头脑中建构和扩大新的文化图式,使学生发挥自己的积极性和主动性来自主建构英语语言及其文化知识. 相似文献
13.
14.
《家用电脑与游戏机》2011,(1):22-23
在暗黑3到来之前的空档期,一部暗黑题材网游《魔界2》横空而出,吸引了无数玩家的目光,作为一款基于欧美文化背景,暗黑风格浓郁的魔幻巨作,《魔界2》充满了与其他网游不同的理念和个性。在此,笔者把收集到的《魔界2》特色加以圈点,相信你也会感到它的与众不同。 相似文献
15.
16.
英美文化背景知识的缺乏、思维方式的差异是影响中国学生英语听力理解能力提高的主要原因。本文探讨了文化背景和思维方式与听力理解的关系,指出培养学生文化背景知识和英语思维方式的重要性以及方法与途径。 相似文献
17.
董洪波 《中国信息技术教育》2008,(12):41-42
以皮亚杰为代表的认知心理学家提倡的建构主义学习理论,把"情境"列为学习环境四大要素之首.他们认为,学习总是与一定的社会文化背景即"情境"相联系的,在实际情境下进行学习,可以使学习者利用自己原有认知结构中的有关经验,去同化和索引当前学习到的新知识,从而在新旧知识之间建立起联系,并赋予新知识以某种意义.通俗地讲,平时上课开始时的开场白就是导入,就是一种情境创设. 相似文献
18.
浅淡城中村改造开发模式选择 总被引:3,自引:0,他引:3
城中村是在我国特有的土地所有制和文化背景下,在快速城市化过程中,由于产权、规划、管理等原因出现的阶段性产物.依附"城中村"而衍生的社会治安、消防隐患、环境脏乱、违章建筑、外来人口等问题,成为许多城市管理中的一个突出难题.它的存在严重阻碍了城市的进一步发展,影响了土地资源的集约利用.近年来一些城市相继开展了城中村的改造工作. 相似文献
19.
文化差异与英汉语言中"红色"的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
作为文化的载体,语言折射出其文化背景、习俗;作为语言的一部分,颜色词的使用使得语言更加丰富、生动多彩。在英汉两种语言文化中,红色体现出不同的语言文化内涵。译文应传递颜色词红色所包含的语言文化信息,而不是仅仅追求语义层面的对等。同时,译文还应符合译入语的文化习俗。这样,读者能够像原文读者一样欣赏原文。 相似文献
20.
薛梅 《上海电机学院学报》2003,6(2):69-72
主要讲述并举例说明提高英语听力理解能力的方法和途径,目的在于帮助学生和教师更好地听懂并正确理解英语对话和短文。 相似文献