全文获取类型
收费全文 | 485篇 |
免费 | 7篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
电工技术 | 40篇 |
综合类 | 219篇 |
化学工业 | 6篇 |
金属工艺 | 1篇 |
机械仪表 | 5篇 |
建筑科学 | 81篇 |
矿业工程 | 1篇 |
轻工业 | 17篇 |
石油天然气 | 3篇 |
无线电 | 25篇 |
一般工业技术 | 18篇 |
冶金工业 | 30篇 |
自动化技术 | 54篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 10篇 |
2014年 | 34篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 22篇 |
2011年 | 45篇 |
2010年 | 55篇 |
2009年 | 38篇 |
2008年 | 25篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 25篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 28篇 |
2003年 | 22篇 |
2002年 | 17篇 |
2001年 | 13篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1973年 | 1篇 |
排序方式: 共有500条查询结果,搜索用时 46 毫秒
111.
张磊 《重庆工业高等专科学校学报》2010,(13):200-201,204
英语习语和普通词汇不同,它们的文化内涵丰富、结构固定、字面意义模糊,是外语学习和记忆的难点。通过对习语内部自身语音、语义及句法特征的分析,提出了英语习语的语音、语义和句法的记忆术,帮助学习者找到习语学习的有效方法。 相似文献
112.
王莹 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(8):109-110
由于英汉两种语言在词汇、语法体系、句法结构等各个层面存在异同以及中西两种文化的差异,翻译时常常会出现误译。造成误译的原因是多方面的。因此,通过科学的分析和合理的分类,掌握产生误译的原因,并在翻译实践中有意识的避免这些错误就很有必要。从英汉对比的角度出发,分析了产生误译的客观原因与主观原因并进行分类。 相似文献
113.
阮宏芳 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(16)
英语重形合而汉语重意合,这是英、汉语之间最重要的区别.这一区别也是由英汉民族不同的思维模式决定的,是不同文化思维的外在体现.因此在处理英汉翻译时,应当体现句法结构上英语重形合而汉语重意合的特点,使译文既忠实于原文,又符合目的语读者的思维和审美方式. 相似文献
114.
张磊 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(13):200-201,204
英语习语和普通词汇不同.它们的文化内涵丰富、结构固定、字面意义模糊,是外语学习和记忆的难点.通过对习语内部自身语音、语义及句法特征的分析.提出了英语习语的语音、语义和句法的记忆术.帮助学习者找到习语学习的有效方法. 相似文献
115.
孙晓 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(20)
英语习语比喻有着丰富的民族文化内涵,这种民族文化内涵主要由英语民族地理环境、宗教信仰、传统文化和思维方式等因素决定.因此,在英语教学中,务必深入英语文化的本质,通过反复比较,找出规律,方能得到较好的效果. 相似文献
116.
杨宪益夫妇和戴维·霍克斯译文为研究《红楼梦》习语英译策略提供了丰富的案例。文章选取《红楼梦》中50则包含有动植物意象的习语,通过举例分析,对二者在处理这些习语时所采用的直译、意译、直译加意译、意象替代、意象替代并释义的翻译策略进行统计分析,从而探寻不同的文化背景、文化角度和文化取向下不同的英译手法、效果以及优劣得失,以管窥习语中英转化过程中的文化内涵和规律。 相似文献
117.
由7段构成的“日”字形阿拉伯数字管(即数码管),已广泛应用于计算机、钟表和其它设备中。本文提出一种16段构成的英文、汉语拼音字母管,如图1所示。该管开启不同的笔划,便可显示英文、汉语拼音的所有字母和阿拉伯数宁,如图2所示。字母管的应用,有可能使各种仪器设备的操纵板显示部分更加简单醒目。例如,以前须用不同的指示灯分别 相似文献
118.
韩倩茹 《安徽电子信息职业技术学院学报》2019,18(4):65-67
英语语言学习过程中,对习语的曲解容易造成语义的偏离。讲解习语过程中,仅限于基本意的讲解和记忆未免太过枯燥。基于认知隐喻理论,探讨习语意义,旨在增强学生记忆效果,提高课堂效率。 相似文献
119.
近年来,随着中国国际化步伐的加快和翻译事业的发展,英汉互译策略得到了更加深入的研究。翻译是一种语言活动,一种语言再现的实践活动。在这个实践过程中,由于语言习惯的不同,就得采用不同的翻译策略和技巧。词法翻译是一个非常重要的组成部分。 相似文献
120.