首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   462篇
  免费   6篇
  国内免费   8篇
电工技术   40篇
综合类   222篇
化学工业   6篇
金属工艺   1篇
机械仪表   5篇
建筑科学   53篇
矿业工程   1篇
轻工业   17篇
石油天然气   3篇
无线电   26篇
一般工业技术   18篇
冶金工业   30篇
自动化技术   54篇
  2023年   1篇
  2022年   3篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   5篇
  2018年   4篇
  2017年   4篇
  2016年   6篇
  2015年   9篇
  2014年   32篇
  2013年   29篇
  2012年   22篇
  2011年   45篇
  2010年   58篇
  2009年   38篇
  2008年   25篇
  2007年   30篇
  2006年   25篇
  2005年   12篇
  2004年   28篇
  2003年   22篇
  2002年   17篇
  2001年   13篇
  2000年   16篇
  1999年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1986年   1篇
  1973年   1篇
排序方式: 共有476条查询结果,搜索用时 7 毫秒
391.
近年来互联网在全球化的大背景下飞速发展,针对跨语言的网络数据挖掘成为国内外舆情分析的热点问题,有效实时地检测中英文网络环境下的热点话题对舆情的掌握和舆情的发展有着至关重要的作用。网络新闻作为网络信息舆情中的重要组成部分,由于互联网的大规模普及而成为人们方便快捷获知信息的重要来源。首先,本文选择中文与英文的网络新闻作为数据源进行采集,提出了在LDA模型上改进的ICE-LDA模型进行跨英汉语言网络环境下的共现话题发现。采用话题向量化的方式,对建模产生的话题进行JS距离检测和话题文本分布相似度度量。其次,本文分别对爬虫采集到的中英混合新闻数据分别构建可对比平行语料集和非可对比语料集进行话题建模,在建模过程中利用TF-IDF算法对文档提取特征词去噪,提高话题特征表示去除无意义噪音词。最后,分别采用两种不同的话题向量化方式进行跨语言的共现话题发现建模。实验结果表明,在本文设计的爬虫采集构建的真实数据集上,改进后的话题模型不仅能够在不需要先验话题对的情况下对可对比语料集进行跨语言共现话题进行发现,而且能够对语料不平衡的情况进行共现话题发现。  相似文献   
392.
化工行业英汉互译常用技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
盛洁 《广州化工》2010,38(6):285-287
科技英语是一种专门用途英语,有别于通用英语。科技英语用途十分广泛。目前,在我国的翻译队伍中,人数最多的是科技翻译工作者。化工英语是科技英语的一种,做好化工领域的英汉互译工作十分重要,因为化工关系到国计民生,将直接影响我国的科技、经济发展。本文分析了科技英语的文体特征,并结合自己数年来在石油化工、煤化工方面的翻译实践,对化工领域英汉互译的常用技巧与注意事项提出了自己的观点。  相似文献   
393.
从几个不同侧面阐述了《圣经》文化对英语语言产生的影响。对《圣经》知识了解的多少直接影响着对英语的理解和与西方人的交流。  相似文献   
394.
%N3     
  相似文献   
395.
英语无灵主语句是英语正式书面语中的一种典型句型.无灵主语句在英语中很常见,在汉语中却很少见,所以中国英语学习者不易掌握.由于语言形式与思维习惯密不可分,拟从英汉思维特征对比出发,探讨英语无灵主语和汉语有灵主语的成因.  相似文献   
396.
《电视技术》编辑部收到樊龙祥先生编写的《卫星电视与有线电视综合信息网专业技术术语英汉对照及释义》,共收集370余条,多数从英文翻译而来,其释义参考了国内16种相关图书和资料。鉴于本刊这类专业名词术语(主要是英文缩略语)出现频次较高,而读者查阅含有释义的专业技术术语资料比较困难,为了方便读者阅读本刊相关文章,特从樊先生提供的资料中选编了180条,绝大部分是英文缩略语,其释义非严格定义,仅供参考。  相似文献   
397.
398.
399.
习语是英语里一种特殊的语言现象,具有固定的结构和意义整体性的特点,是经过长期使用,千锤百炼造就出来的语言形式。因此寓意深刻,形象生动,表达力强,文化内涵丰富的特点。习语在给语言增色的同时,也给英语学习者带来了一定的困难,它的学习是英语词汇学习中最难的一部分,因而研究英语习语的教学很有必要。本文拟从认识语言学的角度研究习语的翻译教学,提出习语是有根据的,并给出习语教学的建议。  相似文献   
400.
习语是各民族文化的精髓,英汉习语之间存在着明显的文化差异.形成这种差异的主要原因有地域差异、风俗习惯差异及宗教信仰差异等.翻译英汉习语时需将两种语言和文化进行分析和对比,运用恰当有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号