首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   195篇
  免费   8篇
  国内免费   5篇
电工技术   2篇
综合类   49篇
化学工业   52篇
机械仪表   1篇
建筑科学   15篇
矿业工程   5篇
能源动力   3篇
轻工业   51篇
水利工程   3篇
石油天然气   11篇
无线电   3篇
一般工业技术   1篇
冶金工业   10篇
原子能技术   1篇
自动化技术   1篇
  2024年   3篇
  2023年   1篇
  2022年   7篇
  2021年   9篇
  2020年   3篇
  2019年   5篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   7篇
  2015年   7篇
  2014年   16篇
  2013年   10篇
  2012年   12篇
  2011年   16篇
  2010年   13篇
  2009年   12篇
  2008年   10篇
  2007年   21篇
  2006年   19篇
  2005年   8篇
  2004年   6篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1992年   2篇
  1986年   1篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有208条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
双歧杆菌因对外界环境的耐受性较差,限制了其规模化生产和实际应用。通过对长双歧杆菌进行连续的耐氧、耐酸以及耐胆盐的驯化,使长双歧杆菌对氧、酸以及胆盐的耐受性有了一定的提高,活菌数和产酸性能都有所提高。耐氧驯化时,通过逐渐增加培养基中的氧分压的方法进行;耐酸驯化时,通过逐渐降低培养基的初始pH的方法进行;耐胆盐驯化时,通过逐渐增加培养基初始胆盐含量的方法进行。实验结果表明,耐氧耐酸驯化后的菌株活菌数能达到9.4×108 cfu/mL,为初始菌的1.92倍;耐胆盐驯化后的菌株在胆盐浓度为0.3%时培养也能保持一定的活菌数,而初始菌株不能存活。  相似文献   
142.
在跨语言、跨文化的翻译中常常会碰到源语和译入语之间的语言、文化等方面的差异。处理这些差异的策略:意译、直译、归化、异化。而策略的选取受到翻译的形式、目的和意图,文本的体裁等因素的制约和影响。文学翻译主要目的是引进差异、促进文化交流,因此宜采用直译、异化的策略,尽量保留原文中的语言文化、艺术风格等差异,充分体现原文的诗学价值。  相似文献   
143.
翻译中的跨文化因素往往是一个令译者感到棘手的问题。为此特结合实例,就翻译中两种不同手段——异化和归化进行探讨,发现两种方法均有其优点与不足之处,因而也都有其存在的价值。于是认为在跨文化翻译中,应使两者相互协调,互为补充,以取得最佳翻译效果。  相似文献   
144.
温建康  阮仁满 《稀有金属》2007,31(4):537-542
采用化学分析和偏光矿相显微镜矿物鉴定方法研究了高砷硫低镍钴硫化矿的生物浸出工艺矿物学:黄铁矿是有益组分镍、钴的主要载体矿物,结晶程度差,结构松散,易被细菌侵蚀,镍、钴容易被浸取,但细菌氧化黄铁矿而将产出较多的酸和浸出较多的铁;矿石中存在一部分颗粒微细并分散在结构致密的脉石中的含镍矿物,这是影响镍细菌浸出速率的主要原因。结合工艺矿物学研究结果,采用现代微生物驯化育种技术,选育了抗毒性强和适合浸出高砷硫低镍钴硫化矿的浸矿菌种RetechⅢ三代驯化菌,并采用亚铁离子氧化速率法、生物显微镜直接计数法及氧化还原电位法测定其浸矿活性,Fe^2+氧化为Fe3+速率达到1.4g.(L·h)^-1,培养60h细菌浓度由初始时的3.78×105cells·ml^-1上升到1.67×10^8cells·ml^-1,菌液氧化还原电位达到600(mV,vs.SCE)。采用摇瓶细菌浸出方法研究了浸出介质pH值、细菌接种量、浸出周期、矿浆浓度、温度等影响生物浸出的关键因素,获得了高砷硫低镍钴硫化矿生物浸出最优工艺参数,镍和钴的浸出率分别达到85.46%和99.23%。  相似文献   
145.
通过对比英国著名小说Jane Eyre的两个风格迥异的中译本,探讨译者用以指导各自翻译实践的策略,重点比较归化、异化在句子翻译层面上的不同应用。在比较译作的过程中,发现两位译者采用了截然不同的策略进行翻译,即在把握归化、异化的"度"的方面各有偏重。这是导致两部译作风格各异的重要原因,也是文学翻译中值得探讨的理论问题。  相似文献   
146.
鉴于目前翻译界对异化和归化两种翻译方法所发生的论争,详细解析了翻译的两种主要策略-异化与归化,并且从实例的角度出发分析了二者在英汉互译中的应用,旨在说明在翻译过程中译者应将二者有机地统一起来,充分发挥二者的优势,为广大读者提供更多出色的翻译作品。  相似文献   
147.
在日汉互译中,如何处理好归化与异化的关系问题一直是翻译界所关注的重要课题,本文就归化异化的内涵、归化异化与直译意译关系、及如何处理好两者对立统一关系进行论述。  相似文献   
148.
王海  李琼玖 《大氮肥》1995,18(4):252-255,286
对大型油,煤,天然气生产合成氨及尿素的原料路线进行了经济效益分析对比,为加速发展我国化肥工业研究决策参考。  相似文献   
149.
Wild and domestic Norway rats (Rattus norvegiens) were compared in regard to their tendency to investigate the odors of fresh vs. aged rat urine and to urine-mark metal rods and wooden blocks placed in their home cages. Castration, sex, and domestication had no effect on the tendency to investigate sources of fresh vs. aged urine odors, but the odor of aged urine was more attractive than fresh urine for most subjects tested. The frequency of urine marking was lower for females and castrated males but generally did not differ between wild and domestic stocks. The implications of these findings for the ecology of the species are discussed.  相似文献   
150.
详细介绍了SBR法处理煤气化灰水的污泥培养、驯化以及试运行的操作过程,总结了运行经验及教训,并对操作手段、药剂的选用、高负荷污泥膨胀、污泥龄的选择进行了分析、探讨.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号