全文获取类型
收费全文 | 161779篇 |
免费 | 5130篇 |
国内免费 | 4874篇 |
专业分类
电工技术 | 14237篇 |
技术理论 | 12篇 |
综合类 | 9048篇 |
化学工业 | 7188篇 |
金属工艺 | 2001篇 |
机械仪表 | 7159篇 |
建筑科学 | 17918篇 |
矿业工程 | 3077篇 |
能源动力 | 1299篇 |
轻工业 | 7093篇 |
水利工程 | 3034篇 |
石油天然气 | 3743篇 |
武器工业 | 643篇 |
无线电 | 47593篇 |
一般工业技术 | 7823篇 |
冶金工业 | 2814篇 |
原子能技术 | 739篇 |
自动化技术 | 36362篇 |
出版年
2024年 | 418篇 |
2023年 | 1713篇 |
2022年 | 2358篇 |
2021年 | 2792篇 |
2020年 | 2302篇 |
2019年 | 2499篇 |
2018年 | 1088篇 |
2017年 | 1841篇 |
2016年 | 2377篇 |
2015年 | 3962篇 |
2014年 | 10327篇 |
2013年 | 8292篇 |
2012年 | 9905篇 |
2011年 | 10654篇 |
2010年 | 9842篇 |
2009年 | 11727篇 |
2008年 | 14911篇 |
2007年 | 11254篇 |
2006年 | 9700篇 |
2005年 | 10977篇 |
2004年 | 9289篇 |
2003年 | 6574篇 |
2002年 | 4834篇 |
2001年 | 3777篇 |
2000年 | 2948篇 |
1999年 | 2305篇 |
1998年 | 2071篇 |
1997年 | 1793篇 |
1996年 | 1695篇 |
1995年 | 1349篇 |
1994年 | 1266篇 |
1993年 | 919篇 |
1992年 | 930篇 |
1991年 | 824篇 |
1990年 | 764篇 |
1989年 | 738篇 |
1988年 | 197篇 |
1987年 | 164篇 |
1986年 | 105篇 |
1985年 | 83篇 |
1984年 | 61篇 |
1983年 | 63篇 |
1982年 | 59篇 |
1981年 | 12篇 |
1980年 | 10篇 |
1973年 | 2篇 |
1965年 | 5篇 |
1963年 | 1篇 |
1959年 | 2篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 703 毫秒
11.
疫情当下,抓住机遇助力企业高质量发展;克服挑战使其成为业务增长点,是销售公司需要关注的。当前,国内新冠肺炎疫情虽然整体得到控制,但仍然无法根绝疫情传播,给国内实体零售业带来了冲击的同时,也会给成品油零售行业带来新的发展机遇。如何抓住机遇,助力企业实现高质量发展提速?是当下销售公司需要关注的问题。 相似文献
12.
13.
孙继仁的祖籍地为河北省辛集,因此自号辛集散人。人说“慷慨豪迈河北人,千年燕赵一壶酒”,孙继仁是书画家,也是品酒家,由于家乡文化的传承,使得他一身侠风伴着酒香,也使得他的作品充满着一股阳刚之气。 相似文献
14.
15.
针对异构计算节点组成的大规模多状态计算系统的容错性能分析问题,提出了一种计算系统容错性能的评估方法。该方法采用自定义的两级容错性能形式化描述框架进行系统描述,通过构造多值决策图(Multi-value Decision Diagram,MDD)模型对系统进行容错性能建模,并基于构造的模型高效地计算出部件故障的条件下计算系统在特定性能水平上运行的概率,减少了计算的冗余性。实验结果表明,该方法在模型的大小和构建时间上均优于传统方法。该方法的提出将对系统操作员或程序设计者具有重要意义,使其确保系统适合预期应用。 相似文献
17.
本文介绍高技术服务业知识库建设过程中各子库应遵循的基本指标,分析了标准规范库、数据模型库、业务模型库、业务资源库、业务构件库、技术方案库、应用案例库的必备配置,并说明了数据库接口的基本要求。 相似文献
18.
根据柴油机机体裂纹产生的原因,对机体裂纹缺陷进行分析,找到了机体裂纹产生的主要原因。其主要原因可概括为铸件结构、化学成分、铸件补缩条件及开箱温度等,针对裂纹的主要原因采取相应的措施后,裂纹缺陷得到了根本的控制。 相似文献
19.
随着全球化进程的加快,中国已成为世界主要的入境旅游接待国之一。旅游公示语翻译质量的好坏直接影响到外国游客的旅游质量乃至一个国家的形象,而目前我国旅游公示语翻译中存在着许多不规范的现象,如何优化旅游公示语的翻译成为了一个亟待解决的问题。本文将分析我国当前旅游公示语英译的现状,探索旅游公示语翻译中存在的主要问题及产生的根源,并在图里翻译规范理论的基础上,提出从行业规范、操作规范和审核规范三个方面对旅游公示语的翻译进行优化,以期引起旅游业相关部门的注意及与译界同行探讨,并为提高适应全球化语境的汉英旅游翻译质量提供依据。 相似文献