排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
“翻译等值理论”是西方翻译理论中的核心概念,但绝对的等值是不可能实现的,语义、语体、跨文化、读者反应理论、译者主体性等几点重要的因素影响了等值翻译的实现。 相似文献
2.
"翻译等值理论"是西方翻译理论中的核心概念,但绝对的等值是不可能实现的,语义、语体、跨文化、读者反应理论、译者主体性等几点重要的因素影响了等值翻译的实现。 相似文献
3.
4.
"时"是汉语语法研究的热点之一,从对<骆驼祥子>中动态助词"着"的英译中的相关数据统计和比较分析表明,动态助词"着"翻译成同的语中一般过去时态,过去进行时态,过去完成时态等的时态,一般过去时态所占比例较大,但其译成未定向式所占比例大于一般过去时态,证明了动态助词"着"不具备表"时"的功能,"时"表现为显性和隐性的时间词语上、动词重叠以及特定句式等,且取决于文本的主体时态. 相似文献
5.
紫坪铺水利枢纽工程#2导流洞进口高边坡的开挖地质条件复杂。在L9剪切破碎带发生了几次垮塌,工程建设各方在对其地质特性有了进一步的认识和了解,决定采取混凝土贴坡墙和增设预应力锚索的综合治理措施,同时明确要求在该项处理措施未完成以前,洞口这坡开挖暂停,为确保合同总工期,采用了“先导洞”施工方案,施工期边坡稳定观测表明,先导洞开挖和爆破时的振动未对边坡产生不利影响,通过采取如上措施,保证了工程施工顺利进行。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
对<纽约时报>涉华报道的研究早已超越了文本形式上的传统视角,文本内容即主旨的分析成为当今研究的主流方向.论文以<纽约时报>涉华新闻报道为语料,从名物化视角对其分布特征及作用进行分析,结合报道事件的中国背景探讨语篇中意识形态倾向性.研究发现:通过频繁使用名物化现象,起到了人际关系隐形化,时间标准神秘化,焦点信息改变化和语用效果预设化的交际效果,进而对中国形象的塑造起到了负面作用. 相似文献