排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
伍玉西 《重庆工业高等专科学校学报》2013,(10):161-162,184
19世纪,基督新教传教士为“God”的中译名进行了长时间激烈的争论,争论主要围绕着“上帝”、“神”和“天主”这三个名称展开.译名之争推动了传教士对中国文化的研究,加深了对中国文化的了解,“上帝”派深度把握了以儒家为主体的中国文化的基本精神而占据优势. 相似文献
2.
伍玉西 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2013,(10):161-162,184
19世纪,基督新教传教士为"God"的中译名进行了长时间激烈的争论,争论主要围绕着"上帝"、"神"和"天主"这三个名称展开。译名之争推动了传教士对中国文化的研究,加深了对中国文化的了解,"上帝"派深度把握了以儒家为主体的中国文化的基本精神而占据优势。 相似文献
1