排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
刘建怀 《河北工程技术高等专科学校学报》2014,(1):77-79
语用视角下的广告翻译需要以最佳关联原则为指导,使译语广告受众以较少的必要的认知努力获得原语广告的最佳语境,实现原广告语的交际意图与译语广告受众的消费心理和审美期待相吻合,最终达到原语与译语语用语言等效和社交语用等效。 相似文献
2.
结合教学实践,从教学目标的确立,教学内容的定位,教学方法的运用,教师素质的提高等方面,对高职高专物流专业英语课互动式教学做了初步的探讨. 相似文献
3.
关联理论的核心是交际认知,而阅读理解过程也是一个语言交际的过程.运用关联理论指导英语阅读教学,能够使学生从心理认知层面理解阅读材料,进一步提高阅读能力. 相似文献
4.
刘建怀 《河北工程技术高等专科学校学报》2015,(2):80-82
城市公示语的翻译最终要实现跨文化的语用等效,即语用语言等效和社交语用等效。文中从关联—顺应理论模式的视角出发,提出公示语实现语用等效翻译不仅需要关联原文,推断原文的交际意图,还要评估译语读者语境,适应译语特色,顺应读者的心理、社交和审美的需要。 相似文献
1