排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
吴央波 《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010,(7):132-134
华裔英语文学总是要将中国特色的文化成分携带过去,作者的创作便带有翻译的性质。再将这类作品译成汉语,则是一种特殊的回译。分析了《京华烟云》英文本中作者对中国文化成分的处理方法,比较了张振玉和郁飞的汉语译本在文化还原方面存在的问题,探讨了译者对文化还原的作用。 相似文献
1