排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
针对当前企业信息系统登录方法安全性和可扩展性的不足,设计一种基于国密算法和PUF(物理不可克隆函数)的企业用户身份认证系统。该系统借鉴FIDO U2F(线上快速第二因子身份认证)认证框架,以身份识别令牌作为认证第二因子,使用国产加密算法实现安全性的自主可控,同时在身份令牌中集成了PUF和真随机数发生器,以达到提升安全性和可扩展性的目的。安全性分析表明,该系统的安全性显著高于现有技术实现。实验测试结果表明,该系统运行开销较低,稳定可靠,能够方便、快捷地部署在企业信息系统中。 相似文献
2.
分析了颜色词"红"与"黑"在汉语和英语中各自的象征意义,对比了其在两种语言中的文化差异,从而更加准确、贴切地运用仿译、替代以及释义等翻译方法对其进行翻译. 相似文献
3.
段珂 《河南机电高等专科学校学报》2005,13(4):109-110
双关语是一种较为常见的修辞手法。传统意义上,通常认为双关语是不可译的,但作者认为双关语也具有相当程度的可译性。文章分析了双关语可译性的原因,并通过举例来阐述翻译双关语的具体方法。 相似文献
4.
5.
6.
为了解决骨形态发生蛋白10(bone morphogenetic protein 10,BMP10)前体蛋白proBMP10在中国仓鼠卵巢(CHO)细胞中由于Furin导致的表达产物不均一问题,构建了proBMP10在Furin酶切识别位点处的突变体proBMP10-1(R313K)和proBMP10-2(R316K),并分别将目的基因定点整合进CHO-K1-BAK-/BAX-基因组,成功构建了稳定表达目标蛋白质的重组CHO细胞株。结果表明,proBMP10-2 (R316K)不再被Furin切割,且具有生物活性,而proBMP10-1(R313K)仍然会被Furin切割。 相似文献
7.
总结了西方社会性别歧视现象在英语语言中词缀、职业词汇、称谓、词义褒贬等四个方面上的表现,并分析了该现象的宗教原因和历史社会原因,强调了研究该现象对教学及学习的帮助。 相似文献
1