排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
简要概述了二十世纪初以来语言学的微观研究和宏观研究两方面所取得的成果,以及这些成果对当代学术界和社会生活所产生的影响;展望了语言学研究及其应用的广阔发展前景。 相似文献
2.
不同的语言与文化都有自己的个性和差异,这些独特的个性和差异构成了翻译实践中的制约因素.本文简要地讨论了制约因素对英汉翻译产生消极作用的几种情况. 相似文献
3.
4.
语用等效翻译是一种要求较高的翻译。文章主要从语用学,语用对比理论和关联理论方面探讨等效翻译的问题。 相似文献
5.
讨论了给非英语专业学生开设翻译选修课的必要性、针对性、实用性以及学生应具备的语言功底,也分析了目前学生翻译能力方面存在的问题与差距,提出了一些改进翻译教学的思路与方法 相似文献
6.
7.
学习英语不单单是学习英语语言知识,还要学习有关的文化背景知识。这一点已成为英语教师的共识。新修订的《大纲》明确提出了“注意提高文化素养”的要求。因此,大学英语教学需要导入文化信息。文章从教与学两个角度,提出了文化信息导入的必要性;从词汇、语句、语篇三个层面讨论了如何在大学英语教学中进行文化信息的导入以及应注意的问题。 相似文献
8.
汉、英成语的研究都走过了一条相似的路:从本体论研究向认知语言学研究的转向。由于认知语言学的历史不长,用该理论专门研究成语的学术论著仍然不多。文章对目前国内外语言学界对成语的认知语言学研究成果作了粗略的盘点,比较客观地评价和肯定了传统研究与认知语言学研究成果学术价值,同时也指出了研究中存在的局限性与不足。 相似文献
9.
作为一种具有创新意义的语用学理论,顺应论并没有像关联论那样引起语用研究者足够的重视,也没有产生应有的学术效应。它同关联论一样具有较强的理论解释力,因而值得人们深入研究。文章介绍了顺应论的理论要点,重点评述了顺应论四个关键概念:做出选择、变异性、商讨性、顺应性,同时也呼吁语用学界应给予顺应论足够的关注。 相似文献
10.
蒋澄生 《广东工业大学高等工程教育研究》2002,2(4):61-64
标题翻译要求译文精练、达意,且有一定的文采,即达到“达”、“雅”的境地。文章总结、讨论了一些常用的标题翻译方法和技巧。 相似文献