排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
旷剑敏 《湖南工业大学学报》2005,19(5)
翻译的主体间性为原作者、译者、译文读者借助客体而进行的主体间的相互交流和互动.它打破了占有式主体的封闭性,揭示出翻译的本质在于交际,解释了"创造性叛逆"的合理性.离开了翻译的主体间性,翻译的"规则意识"和"价值意识"就无从谈起. 相似文献
2.
语言的实质是主体问互动的游戏系统.偏离生活方式及师生不对称的关系使语言教育需要一种"格式塔"转变.本文提出了语言教育进场的关键是教育内容的生活化、教育模式的师生互动以及凸显中外思维的异同,以达到学生自由有效进入语言游戏的目的,为语言教育的退场做准备. 相似文献
3.
1