排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
在<译者的任务>一文中,本雅明提出一个重要的哲学思想--"纯语言".正确理解"纯语言"哲学思想是正确解读<译者的任务>所体现出来的哲学翻译观的关键.本文主要围绕"纯语言"哲学思想角度下原作与译作关系,可译性和不可译性,语言与意义,信和自由四个方面探究本雅明的翻译观,指出他的翻译观是反传统的,但调和了传统翻译观中无法解决的冲突与矛盾,是一种和谐的翻译观.本文最后论述了"纯语言"哲学思想下的翻译观在翻译领域中产生重要的影响和意义. 相似文献
2.
在《译者的任务》一文中,本雅明提出一个重要的哲学思想——“纯语言”。正确理解“纯语言”哲学思想是正确解读《译者的任务》所体现出来的哲学翻译观的关键。本文主要围绕“纯语言”哲学思想角度下原作与译作关系,可译性和不可译性,语言与意义,信和自由四个方面探究本雅明的翻译观,指出他的翻译观是反传统的,但调和了传统翻译观中无法解决的冲突与矛盾,是一种和谐的翻译观。本文最后论述了“纯语言”哲学思想下的翻译观在翻译领域中产生重要的影响和意义。 相似文献
3.
1