首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
建筑科学   1篇
冶金工业   1篇
  2024年   1篇
  2022年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
<正>在全球化的浪潮下,有色金属冶炼行业作为国民经济的重要支柱,其国际交流与合作日益频繁。这一趋势对有色金属冶炼领域的英语翻译提出了更高的要求。功能对等理论作为一种重要的翻译理论,强调在翻译过程中不仅要追求语言形式上的对等,更要追求语义和交际功能上的对等,将其应用在有色金属冶炼英语翻译实践中具有独特的指导意义。因此,从功能对等的视角出发,探讨有色金属冶炼英语的翻译理论与实践,分析当前有色金属冶炼英语翻译的现状与挑战,旨在为有色金属冶炼英语的翻译提供更为准确、高效的解决方案,促进国际交流与合作的进一步深化。  相似文献   
2.
何云英 《工业建筑》2022,(4):230-231
<正>当前,随着“一带一路”倡议深入推进,我国对外开放程度不断加深,频繁与海外国家开展各种工程项目合作,使建筑行业的国际化迎来新的发展机遇。同时,具备英语技能与建筑专业知识的复合型应用化人才成为建筑领域打开国际市场、增强国际竞争实力的重要支撑。面对这一现实需求,高校建筑专业应当及时转变教育理念与教学思维,认识到应用型建筑人才培养的重要性,切实增强建筑英语教学水平,提高学生英文素养、拓宽学生国际视野,为建筑行业输送一批优质人才。由蒋山、应宜文编著,中国建筑工业出版社于2015年8月出版的《建筑学专业英语(第二版)》一书,面向建筑学发展前沿,基于应用视角,阐述各建筑领域的英语知识,图文并茂地展示建筑施工建设中的专业英语术语,为当前建筑英语教学的创新发展提供了重要理论参考。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号