排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
浅谈英文外国厂商和商标名称的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
在科技英语翻译,尤其是在对外经贸翻译中经常遇到外国厂商和商标名称的翻译。译写这类名称是专有名词翻译的一种,似乎是一个并不复杂的问题。其实,要真正译好这类名称并不那么简单。这是因为一个企业的名称或一种商品的牌号,如同人的名字一样,不仅是一个代表性的符号,许多还蕴藏着其它特殊的含义,使得一个名称有血有肉。因此翻译这类专有名词只遵循音译或意译原则简单地直接译写出来,恐怕很难体现出原名的风韵。笔者认为译写这类专用名词的最好方法是采用音、意、形兼顾编译法。所谓音、意、形兼顾也就是谐音取义,即并非严格按照音… 相似文献
3.
4.
本文依据塔山煤矿采用综合机械化放顶煤法开采特厚煤层现状,针对C3#煤层裂隙发育,煤体松软破碎,在大断面施工边切巷道容易发生冒顶事故的实际,根据煤矿巷道支护相关理论,提出适宜于该矿大断面边切施工的顶板支护技术。 相似文献
5.
火灾事故是煤矿生产过程中易发的灾害之一。处理的技术含量要求较高,其中处理矿井独头巷道火灾事故更是一种非常复杂的技术难题。如果处理方法和措施不当,会导致瓦斯爆炸事故,对事故抢险人员的生命安全构成严重威胁。因此,本文对处理矿井独头巷道火灾事故的处理方法,及处理过程中的的注意事项做了详细的介绍。本文共分三个部分。第一部分阐述了独头巷道火灾的危害和特点,作为全文分析的理论基础和出发点。第二部分针对独头巷道火灾的特点提出了处理方法。第三部分对不同的灭火方法中的注意事项分别进行了阐述。 相似文献
6.
1