排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
吴淑琼 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2013,27(1)
基于概念转喻理论,探讨转喻在整个翻译过程中的作用,并分析转喻翻译的原则,提出转喻翻译的具体策略.认为翻译是具有转喻性的认知活动,翻译过程中文本的理解和表达皆体现了“部分代整体”的转喻思维;同时指出概念转喻也是一种翻译策略. 相似文献
2.
3.
通过长期运行,考核冷却孔设计,骨架和蒙皮强度是否适用,蒙皮抗堵塞性能,蒙皮与骨架的焊接性能,以及试验台对高温试验的适应性。经210h试验,上述目的全部完成。证明发散冷却叶片用于航空发动机做导向叶片是完全可行的。 相似文献
4.
吴淑琼 《黄河水利职业技术学院学报》2003,15(2):101-104
会话中性别的语言差异主要包括两性语言形式上的差异及会话风格和策略方面的差异,这些差异必然造成跨性别化交际的障碍。性别语言差异有其深刻的社会历史原因,为避免交际误解,预防语用迁移的发生,应培养跨性别化交际的敏感性。 相似文献
5.
6.
吴淑琼 《重庆理工大学学报(自然科学版)》2014,(6):122-127
概念转喻作为一种认知机制具有普遍性,它作用于语言结构的各个层面。基于此,本文从宏观层面阐释语法的转喻属性,解析概念转喻和语法之间的互动关系,例证语法结构的转喻理据,并探讨语法中的转喻理据对英语语法教学的启示。 相似文献
1