排序方式: 共有51条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
吴恒 《宁波工程学院学报》2014,(1):17-20
日语中存在大量外来语,相比之下,汉语中的外来语就相对较少。一般认为这是因为表音的片假名更加利于转写、吸收外来语,而表意的汉字比较排斥外来语。本文通过对比分析在表记外来语时汉字与片假名的特点,认为汉字的表意性虽然有其不利的一面,但也有其有利的一面,同时认为片假名也有一定的缺陷。 相似文献
2.
和佳 《安徽电子信息职业技术学院学报》2016,15(4):78-82
英语中8%的外来语来源于日语词汇,体现在饮食、文化、社会、经济等方面。进入英语的日语外来语来源可以分为和语、汉语、和制汉语、外来语等四种,其中外来语又可以细分为三类进行分析。把作为英语外来语的日语词汇和原日语词汇进行比较研究,发现在发音、词义、书写形式、罗马字标示等方面存在异同,表明英语借词的多样性。 相似文献
3.
《Planning》2015,(30)
随着时代的发展,网络连接了全世界,产生了许多的网络用语。日本,作为一个发达国家,其国际交流十分快速和频繁,知识、技术的更新可以说是日新月异,日语的语言,特别是其中的外来语也不断的在进行更新。网络用语作为日语中的外来语新兴词汇,展示了其自身的很多特点,并且不断在增加、影响力也在不断的扩大。 相似文献
4.
《Planning》2013,(2)
随着改革开放后与世界交流的日益频繁,汉语中外来语的数量自20世纪80年代后呈指数型增长趋势,一些文化和社会学者大呼"狼来了",将此定为西方思想对中国文化的冲击,是"西方文化渗透"的表现。本文就这一问题进行分析,通过说明英语、日语等语言中外来语的情况以及汉语中产生外来语的原因说明汉语中的外来语增多现象为正常趋势,而非所谓的"文化霸权主义"的产物,并且说明对于外来语应如何正确应对。 相似文献
5.
黄学杰 《浙江工程学院学报》2001,18(1):48-51
以日语外来语为研究对象,分析了现代日本社会生活中外来语不断加这一现象的原因,并以此得出结论,日语外来语的加是一种必然趋势。 相似文献
6.
《Planning》2019,(29)
学习日语的人都会感受到日本外来语的数量庞大且与时俱进不断在增加,日语外来语从大正时期就开始有了,随后经过几次增加高峰达到现在数量庞大,涉及领域全面的特点,日本人在吸收外来语的时候通常不是直接引入外语,而是用假名标记,然后甚至结合本国语言的特点来加以改造使用,这点非常有趣,要学好日语,必须要重视外来语的学习,甚至,通过外来语的学习还可以学习到日本文化发展,日本文化特点等。 相似文献
7.
本文在阐述外来语概念的基础上,讲述了日语外来语的精入历史,分析了两次出现输入高峰的原因,并最终阐明日语外来语产生和输入的根本原因. 相似文献
8.
语言是文化的载体,社会发展的工具。当一种语言与另外一种语言,或外来文化接触时,会不断吸收新的养分,并使之与旧有的糅合在一块,不断的丰富、充实自己的语言文化。语言的发展变化在很大程度上依赖于社会的需要,即语言随着时代的变迁而不断发生变化。它可以映射出历史的文化色彩,具有很大的兼容性。同时社会的变化在语言中也有所反映,在这方面日语外来语体现的尤为明显。日本大和民族是一个非常善于借用的民族,而日语的显著特征之一,就是在和世界各国接触交往的过程中,从各国的语言中吸收词语并使之日语化,形成了外来语,而且在日常生活和交际中广泛地使用。它是不同文化接触后的必然产物,体现了对各自语言产生的影响,从中我们可以窥视出不同文化的接触与交流。 相似文献
9.
吴倩倩 《黄河水利职业技术学院学报》2013,(3):99-101
英语外来语大量被汉语引用的原因有:英语背后强大的综合因素,英语自身的地位和功能,中国扩大国际交流。英语外来语常见的翻译方法有直接引用法、音译法、意译法、音义结合法等。综合来看,英语对汉语的影响既有其积极的一面,也有其消极的一面。 相似文献
10.
张婷 《鞍山钢铁学院学报》2010,(6):652-655
外来语是日语语言的重要组成部分,日语在吸收外国语言同时引入了外国文化,促进了日语语言体系的发展。研究日语外来语,可以更深入地了解日语语言文化特点,对研究日本语言及文化有很大作用。以外来语为研究对象,介绍了日语外来语的来源,强调了外来语的引入同社会的发展趋势、日本人的特殊心理及广泛的传播途径是分不开的,分析了外来语所反映的日语语言文化特点——吸收性、创造性及年龄差别性。 相似文献