排序方式: 共有29条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
以《中国大学生英汉汉英口笔译语料库》中的口语语料为数据来源,从2007年英语专八口语测试的汉译英部分,随机抽取100位考生的语料作为研究对象,分析考生口语输出中的错误,探究英语专业学生口语输出中言语错误的自我意识情况。 相似文献
2.
当前高校日语专业教学中普遍存在忽视笔译能力培养的问题。鉴于笔译能力对于学生专业素质发展的重要作用,日语专业注重笔译能力培养的教学改革势在必行。应注重教材、教法与教学手段等多方面的改革,建立健全日语专业笔译教学体系,使笔译课程成为培养特色专业人才的精品学科。 相似文献
3.
4.
《Planning》2018,(3)
英语在人们生产和生活中的作用日益重要,由于国家经济的发展,我国和国际上一些英语语言的国家之间的交流不断加深,对于英语方面的人才的需求量也在上升,尤其是对于翻译人才的需求。英语翻译分为两个方向,一个是笔译方向,一个是口译方向。在中外交易的过程中,大部分的文件都需要进行翻译,因此近几年来,国家对于英语笔译人才的需求量也越来越多,然而在实际学习的过程中,我们却发现,虽然很多高校都有设置英语笔译专业,但是这些人才针对于笔译工作的开展依然存在一定的问题。接下来,本文将结合英语笔译中常见的问题,探讨改善这些问题的方法和措施。 相似文献
5.
6.
《Planning》2021,(1)
为适应21世纪社会、经济和科技发展的要求,高校要培养具有研究能力和创新能力的人才,而开展研究性教学可以培养学生的研究意识、研究能力和创新能力。笔译课程开展研究性教学具有一定意义,要在这门课程中组织和实施研究性教学,可以从教学内容、教学方式等方面入手,以提高教学效率。 相似文献
7.
8.
9.
10.