首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   59篇
  免费   1篇
综合类   2篇
轻工业   1篇
冶金工业   55篇
自动化技术   2篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2011年   5篇
  2010年   6篇
  2009年   7篇
  2008年   6篇
  2007年   4篇
  2006年   9篇
  2005年   4篇
  2004年   3篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1984年   1篇
  1981年   1篇
  1972年   1篇
  1960年   1篇
  1958年   1篇
排序方式: 共有60条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
The acquisition of new skills over a life span is a remarkable human ability. This ability, however, is constrained by age of acquisition (AoA); that is, the age at which learning occurs significantly affects the outcome. This is most clearly reflected in domains such as language, music, and athletics. This article provides a perspective on the neural and computational mechanisms underlying AoA in language acquisition. The authors show how AoA modulates both monolingual lexical processing and bilingual language acquisition. They consider the conditions under which syntactic processing and semantic processing may be differentially sensitive to AoA effects in second-language acquisition. The authors conclude that AoA effects are pervasive and that the neural and computational mechanisms underlying learning and sensorimotor integration provide a general account of these effects. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
2.
Studies on syntactic priming strongly suggest that bilinguals can store a single integrated representation of constructions that are similar in both languages (e.g., Spanish and English passives; R. J. Hartsuiker, M. J. Pickering, & E. Veltkamp, 2004). However, they may store 2 separate representations of constructions that involve different word orders (e.g., German and English passives; H. Loebell & K. Bock, 2003). In 5 experiments, the authors investigated within- and between-languages priming of Dutch, English, and German relative clauses. The authors found priming within Dutch (Experiment 1) and within English as a 2nd language (Experiments 2 and 4). An important finding is that priming occurred from Dutch to German (Experiment 5), which both have verb-final relative clauses; but it did not occur between Dutch and English (Experiments 3 and 4), which differ in relative-clause word order. The results suggest that word-order repetition is needed for the construction of integrated syntactic representations. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
3.
Current models of bilingualism (e.g., BIA+) posit that lexical access during reading is not language selective. However, much of this research is based on the comprehension of words in isolation. The authors investigated whether nonselective access occurs for words embedded in biased sentence contexts (e.g., A. I. Schwartz & J. F. Kroll, 2006). Eye movements were recorded as French–English bilinguals read English sentences containing cognates (e.g., piano), interlingual homographs (e.g., coin, meaning corner in French), or matched control words. Sentences provided a low or high semantic constraint for target-language meanings. Both early-stage comprehension measures (e.g., first fixation duration, gaze duration, and skipping) and late-stage comprehension measures (e.g., go-past time and total reading time) showed significant cognate facilitation and interlingual homograph interference for low-constraint sentences. For high-constraint sentences, however, only early-stage comprehension measures were consistent with nonselective access. There was no evidence of cognate facilitation or interlingual homograph interference for late-stage comprehension measures. Thus, nonselective bilingual lexical access at early stages of comprehension is rapidly resolved in semantically biased contexts at later stages of comprehension. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
4.
The authors investigated whether intensive musical experience leads to enhancements in executive processing, as has been shown for bilingualism. Young adults who were bilinguals, musical performers (instrumentalists or vocalists), or neither completed 3 cognitive measures and 2 executive function tasks based on conflict. Both executive function tasks included control conditions that assessed performance in the absence of conflict. All participants performed equivalently for the cognitive measures and the control conditions of the executive function tasks, but performance diverged in the conflict conditions. In a version of the Simon task involving spatial conflict between a target cue and its position, bilinguals and musicians outperformed monolinguals, replicating earlier research with bilinguals. In a version of the Stroop task involving auditory and linguistic conflict between a word and its pitch, the musicians performed better than the other participants. Instrumentalists and vocalists did not differ on any measure. Results demonstrate that extended musical experience enhances executive control on a nonverbal spatial task, as previously shown for bilingualism, but also enhances control in a more specialized auditory task, although the effect of bilingualism did not extend to that domain. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
5.
Three experiments provide evidence that the conceptualization of moving objects and events is influenced by one's native language, consistent with linguistic relativity theory. Monolingual English speakers and bilingual Spanish/English speakers tested in an English-speaking context performed better than monolingual Spanish speakers and bilingual Spanish/English speakers tested in a Spanish-speaking context at sorting novel, animated objects and events into categories on the basis of manner of motion, an attribute that is prominently marked in English but not in Spanish. In contrast, English and Spanish speakers performed similarly at classifying on the basis of path, an attribute that is prominently marked in both languages. Similar results were obtained regardless of whether categories were labeled by novel words or numbered, suggesting that an English-speaking tendency to focus on manner of motion is a general phenomenon and not limited to word learning. Effects of age of acquisition of English were also observed on the performance of bilinguals, with early bilinguals performing similarly in the 2 language contexts and later bilinguals showing greater contextual variation. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
6.
On August 23, 2009, psychology lost an innovative researcher with the passing, at 86, of Wallace E. Lambert. A professor of psychology at McGill University from 1954 until 1990, Wallace (“Wally”) Lambert was among the founders of psycholinguistics and sociolinguistics. His highly productive career included contributions to social and cross-cultural psychology (intergroup attitudes, child-rearing values, and psychological consequences of living in multicultural societies), language education (the French immersion program), and bilingualism (measurement of language dominance, attitudes and motivation in second-language learning, and social, cognitive, and neuropsychological consequences of bilingualism). Indeed, because of the scope and influence of his work, Wally Lambert is widely considered the father of the psychological study of bilingualism. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
7.
This study explored a holistic model of English reading comprehension among a sample of 135 Spanish-English bilingual Latina and Latino 4th-grade students This model took into account Spanish language reading skills and language of initial literacy instruction. Controlling for language of instruction, English decoding skill, and English oral language proficiency, the authors explored the effects of Spanish language alphabetic knowledge, fluency, vocabulary knowledge, and listening comprehension on English reading comprehension. Results revealed a significant main effect for Spanish vocabulary knowledge and an interaction between Spanish vocabulary and English fluency, such that faster English readers benefited more from Spanish vocabulary knowledge than their less fluent counterparts. This study demonstrates the existence of literary skills transfer from the 1st to the 2nd language, as well as limits on such transfer. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
8.
Discusses the concept of "learning disability," and introduces the articles in this issue of Canadian Psychologist. Topics covered include the relation between culture and learning, class associated learning abilities, learning in an alien culture (e.g., Canadian Indians), learning in an alien language (bilingualism), and learning in handicapped groups. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
9.
Reviews the book, Bilingualité et bilinguisme by J. F. Hamers and M. Blanc (1983). This book represents the result of a work of great scale, as much by the range of the subjects which are covered as by its multidisciplinary orientation. Hamers and Blanc are right to support that bilingualism must make use of the theoretical and methodological prospects in several disciplines. However, this multidisciplinary approach is not devoted to obtain responses or conclusions of major importance. It rather makes it possible to better include/understand the complex research which must be followed and the importance of several questions that we find throughout the history of research on bilingualism. Hamers and Blanc subdivide the field of bilingualism in ten different sections. Each one of these various sections consists of an in-depth study, complete and conscientious. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
10.
Three experiments investigated semantic and syntactic effects in the production of phrases in Dutch. Bilingual participants were presented with English nouns and were asked to produce an adjective + noun phrase in Dutch including the translation of the noun. In 2 experiments, the authors blocked items by either semantic category or grammatical gender. Participants performed the task slower when the target nouns were of the same semantic category than when they were from different categories and faster when the target nouns had the same gender than when they had different genders. In a final experiment, both manipulations were crossed. The authors replicated the results of the first 2 experiments, and no interaction was found. These findings suggest a feedforward flow of activation between lexico-semantic and lexico-syntactic information. (PsycINFO Database Record (c) 2010 APA, all rights reserved)  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号