首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   226篇
  免费   28篇
  国内免费   42篇
综合类   26篇
金属工艺   2篇
机械仪表   1篇
无线电   14篇
一般工业技术   5篇
冶金工业   4篇
自动化技术   244篇
  2023年   4篇
  2022年   7篇
  2021年   8篇
  2020年   7篇
  2019年   12篇
  2018年   8篇
  2017年   9篇
  2016年   14篇
  2015年   9篇
  2014年   10篇
  2013年   10篇
  2012年   23篇
  2011年   10篇
  2010年   21篇
  2009年   18篇
  2008年   22篇
  2007年   13篇
  2006年   15篇
  2005年   13篇
  2004年   8篇
  2003年   5篇
  2002年   6篇
  2001年   8篇
  2000年   20篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有296条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
有导词义消歧机器学习方法由于需要大量人力进行词义标注,难以适用于大规模词义消歧任务.提出一种避免人工词义标注的无导消歧方法.该方法综合利用WordNet知识库中的多种知识源(包括:词义定义描述、使用实例、结构化语义关系、领域属性等)描述歧义词的词义信息,生成词义的“代表词汇集”和“领域代表词汇集”,结合词汇的词频分布信息和所处的上下文环境进行词义判定.利用通用测试集Senseval 3对6个典型的无导词义消歧方法进行开放实验,该方法取得平均正确率为49.93%的消歧结果.  相似文献   
2.
冯兴杰  彭洲  张成豪  冯小荣 《计算机应用研究》2023,40(4):1052-1058+1064
实体链接的相关研究主要集中于医疗、生物和新闻领域,但在民航领域的研究较少。因此针对民航领域实体链接任务进行了研究,发现在实体链接中存在实体变体多、歧义少等问题。为解决上述问题,提出了一种基于语义推断的实体链接框架以及一种用于增强框架鲁棒性的负采样策略。在民航领域数据集上进行了对比实验,结果表明所提框架链接效果优于现有基准框架,并通过消融实验,验证了负采样策略的有效性。在负采样策略的作用下,该实体链接框架的Acc@top1高达0.875。  相似文献   
3.
基于特征选择和最大熵模型的汉语词义消歧   总被引:4,自引:0,他引:4  
何径舟  王厚峰 《软件学报》2010,21(6):1287-1295
词义消歧是自然语言处理中一类典型的分类问题.在分类中,特征的选择至关重要.通常情况下,特征是由人工选择的,这就要求特征选取者对于待分类的问题本身和分类模型的特点有深刻的认识.分析了汉语词义消岐中特征模板对消歧结果的影响,在此基础上提出一套基于最大熵分类模型的自动特征选择方法,包括针对所有歧义词的统一特征模板选择和针对单个歧义词的独立特征模板优化算法.实验结果表明,使用自动选择的特征,不仅简化了特征模板,而且提高了汉语词义消歧的性能.与SemEval 2007:task #5的最好成绩相比,该方法分别在微平均值MicroAve(micro-average accuracy))和宏平均值MacroAve(macro-average accuracy))上提升了3.10%和2.96%.  相似文献   
4.
框架排歧是根据句子中目标词的上下文语境,从框架库中为该目标词自动选择一个合适的框架。该任务在一定程度上解决了动词中一词多义的现象。该文基于词语及句子的分布式表征,提出了基于距离和基于词语相似度矩阵的框架排歧模型。与传统方法相比,该模型有效避免了人工选择特征,克服了特征空间维度过高、特征之间没有关联性等缺点,使框架排歧的准确率达到65.71%。并与当前最好的模型,进行显著性和一致性检验,进一步验证了词分布式表征对框架排歧任务的有效性。  相似文献   
5.
The paper describes SENSE, a word sense disambiguation system thatmakes use of different types of cues to infer the most likelysense of a word given its context. Architecture and functioning ofthe system are briefly illustrated. Results are given for theROMANSEVAL Italian test corpus of verbs.  相似文献   
6.
This paper describes the evaluation of a WSD method withinSENSEVAL. This method is based on Semantic Classification Trees (SCTs)and short context dependencies between nouns and verbs. The trainingprocedure creates a binary tree for each word to be disambiguated. SCTsare easy to implement and yield some promising results. The integrationof linguistic knowledge could lead to substantial improvement.  相似文献   
7.
A wide range of parser generators are used to generate parsers for programming languages. The grammar formalisms that come with parser generators provide different approaches for defining operator precedence. Some generators (e.g. YACC) support precedence declarations, others require the grammar to be unambiguous, thus encoding the precedence rules. Even if the grammar formalism provides precedence rules, a particular grammar might not use it. The result is grammar variants implementing the same language. For the C language, the GNU Compiler uses YACC with precedence rules, the C-Transformers uses SDF without priorities, while the SDF library does use priorities. For PHP, Zend uses YACC with precedence rules, whereas PHP-front uses SDF with priority and associativity declarations.The variance between grammars raises the question if the precedence rules of one grammar are compatible with those of another. This is usually not obvious, since some languages have complex precedence rules. Also, for some parser generators the semantics of precedence rules is defined operationally, which makes it hard to reason about their effect on the defined language. We present a method and tool for comparing the precedence rules of different grammars and parser generators. Although it is undecidable whether two grammars define the same language, this tool provides support for comparing and recovering precedence rules, which is especially useful for reliable migration of a grammar from one grammar formalism to another. We evaluate our method by the application to non-trivial mainstream programming languages, such as PHP and C.  相似文献   
8.
Partial cognates are pairs of words in two languages that have the same meaning in some, but not all contexts. Detecting the actual meaning of a partial cognate in context can be useful for Machine Translation tools and for Computer-Assisted Language Learning tools. We propose a supervised and a semi-supervised method to disambiguate partial cognates between two languages: French and English. The methods use only automatically-labeled data; therefore they can be applied to other pairs of languages as well. The aim of our work is to automatically detect the meaning of a French partial cognate word in a specific context.
Diana InkpenEmail:
  相似文献   
9.
中文问句分类特征的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对"不同的问句分类特征对问句分类的影响不相同,提取和处理这些特征的时间复杂度也不相同"的问题,提取问题疑问词、核心关键词(疑问词的一二级依存词和问句中心语)的主要义原、核心关键词的首义原、问句主谓宾的主要义原、命名实体、名词单(复)数等六种分类特征,采用支持向量机分类算法,对事实疑问句进行不同特征组合的分类对比实验,发现采用词义消岐技术提取的主要义原不仅对分类的准确率影响明显,而且大幅降低特征向量的维数,减少了处理时间。  相似文献   
10.
提出了一种基于语义网络结构的词义消歧方法。将文本片段中出现词的所有词义都看作节点,将两个词的任意两个词义之间的语义关系看作弧,将语义关系的紧密程度看作弧的权重,从而构成一个无向赋权网络;将Google的网页分级(PageRank)算法应用到无向赋权图中,评价网络中节点的重要性,并结合共指词义和词义的常用程度,对文本中出现的名词进行消歧。实验证明了该方法对文本进行词义消歧是有效的。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号