首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3476篇
  免费   75篇
  国内免费   61篇
电工技术   26篇
综合类   2504篇
化学工业   153篇
金属工艺   10篇
机械仪表   47篇
建筑科学   144篇
矿业工程   11篇
能源动力   3篇
轻工业   33篇
水利工程   50篇
石油天然气   18篇
武器工业   1篇
无线电   120篇
一般工业技术   54篇
冶金工业   147篇
原子能技术   1篇
自动化技术   290篇
  2024年   1篇
  2023年   9篇
  2022年   21篇
  2021年   44篇
  2020年   49篇
  2019年   24篇
  2018年   20篇
  2017年   22篇
  2016年   49篇
  2015年   87篇
  2014年   263篇
  2013年   240篇
  2012年   275篇
  2011年   303篇
  2010年   214篇
  2009年   214篇
  2008年   239篇
  2007年   257篇
  2006年   254篇
  2005年   206篇
  2004年   211篇
  2003年   163篇
  2002年   125篇
  2001年   80篇
  2000年   58篇
  1999年   42篇
  1998年   23篇
  1997年   22篇
  1996年   15篇
  1995年   17篇
  1994年   15篇
  1993年   7篇
  1992年   6篇
  1991年   7篇
  1990年   11篇
  1989年   7篇
  1988年   4篇
  1982年   1篇
  1979年   2篇
  1961年   1篇
  1960年   1篇
  1959年   1篇
  1956年   1篇
  1955年   1篇
排序方式: 共有3612条查询结果,搜索用时 474 毫秒
1.
We discuss some different ideas about the sort of formalism appropriate for translation (more specifically, transfer) that have been explored within Eurotra. The intention is not to evaluate these different ideas, but to outline the issues of general interest and relevance that they raise. Section 1 describes some common assumptions, section 2 describes the different ways they have been interpreted, and section 3 considers some further implications.  相似文献   
2.
从语音、语义、结构3个方面分析了英语谚语的语言修辞特点,在此基础上,提出了等值、直译、意译、直意结合等4种汉译方法。另外,还提及了引申、对衬、格言、借用等4种具体翻译技巧。  相似文献   
3.
论科技论文英语摘要的表现形式   总被引:1,自引:0,他引:1  
论述科技论文中英语摘要的文体风格、时态、语态和基本要求,并结合例句介绍了常用的表现形式,使之简洁、准确和流畅。  相似文献   
4.
Abstract Selections of English Language and Literature CSE (now GCSE) course work essays are graded by a total of 411 teachers in two forms: handwritten and wordprocessed. Mistakes in the original handwritten versions are not edited out. It is found that the wordprocessed English Language essays are, on average, marked up a grade. However, it is found that relatively high quality English Literature work is not affected. Results suggest:
— that the less directly pupil work is specifically related to an external referent (such as a work of literature), the more likely it is that computer-assisted methods of presentation will significantly enhance its apparent quality relative to handwritten work.
— that relatively lower quality work will tend to be enhanced more than relatively higher quality work.
The implications of the results for examination boards are also considered.  相似文献   
5.
A survey was carried out of past and current Canadian experiences with machine-aided translation (MAT) systems of non-literary texts in one government institution and three industrial settings. Each organization requires a great deal of translation and had conducted several experiments in the use of MAT. The survey supports positive conclusions about the prospects for expanded use of computers in translation.The authors express their thanks to all those who helped in the preparation of this paper. We are particularly grateful to the staff of the translation departments of the organizations mentioned in the paper for their kind cooperation and their willingness to answer our questions: Chantal Delorme ofIBM Canada, Lorraine Desmarais and Mr. Plamondon of Bell Canada, Pierre Tellier of the Department of the Secretary of State, Maria Russo and Raymond Lapointe of the Xerox Corporation. Furthermore we thank Prof. Graeme Hirst for helpful discussion.  相似文献   
6.
试析当前汉语流行语中的英语借词现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
考察当前汉语流行语中英语借词现象的成因,并分析其不同的吸收方式及各自的理据和语用价值,最后对这一现象今后的发展做出顺应时代且符合语言发展规律的预测.  相似文献   
7.
浅析英语语音音变对听力理解的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对英语教学过程中影响听力理解的语音音变问题,章分析了语音音变现象,如音的浊化、音的同化、音的不完全爆破、音的连读等等,并提出了有效可行的解决途径,帮助英语学习更好地掌握语言的交汇功能。  相似文献   
8.
科技术语的翻译历来是令许多科技译者头痛而又不得不面对的问题。本文从一个新的视角基于操作层面来探讨英语专业术语的翻译问题,即译者在专业知识缺失而且又得不到其他技术支撑的情况下,如何最大限度地发挥主观能动性做出相对准确的翻译。  相似文献   
9.
The teaching of literature through CAI raises problems of both a linguistic and instructional nature; student involvement and creativity in studying literature, and especially poetry, is difficult to build into a computer-based lesson. We have confronted these difficulties in the lessonPoetry I, which introduces undergraduates to basic concepts of poetic verse in a design using screen display, speech synthesis, and verse processing to maximize interactivity and student involvement.The lesson contains instructional modules which include the student's composition of a limerick. Computational processing of the limerick's text enables the program to offer guidance as the student composes and revises the verse and gains first-hand experience with metrical language. The significant problems inherent in processing verse are addressed by adapting Digital Equipment Corporation's DECTalk speech synthesizer as an engine converting natural language verse text into accessible strings of phonemic symbols. Although the verse processor cannot scan verse, it can interpret DECTalk's symbols reliably enough to successfully stimulate students' thinking about their verse compositions.Preliminary responses to the program have been favorable and demonstrate its effectiveness in involving students more deeply in learning about poetic verse. This suggests that the techniques of verse processing prototyped inPoetry I might be usefully extended to other types of verse and levels of study.W. Webster Newbold is an Assistant Professor of English at Ball State University, Muncie, Indiana, USA, who has recently served as English Department Computer Coordinator. His research interests include computer-assisted instruction and computer-based composition.Herbert F. W Stahlke is a Professor of English, specializing in linguistics, and currently serves as Associate Director for Academic Computing, Ball State University Computing Services. His research interests include computer-assisted instruction, natural language processing, and lexical databases.  相似文献   
10.
Information theory offers a means for analyzing some constraints on the reading and copying process in Old English. Entropy for strings of various lengths offers a baseline measure of the uncertainty involved in transmission of Old English texts, while avoiding the pitfalls of applying models of modern reading to early medieval practice. Analysis of lengthy prose and verse texts in Old English revealed uniformly high values for entropy at all string lengths. High entropies may be the result of the language's irregular orthography, poetic koiné, and several dialects and imply that the language may have been easy to write but difficult to read. The low redundancy of the language which its high entropy values indicate suggests that the reader of Old English played an enhanced role in decoding a text and may provide an explanation for the high variability in the transmission of Old English verse.Katherine O'Brien O 'Keeffe is Professor of English at Texas A&M University and a co-director of its Interdisciplinary Group for Historical Literary Study.William Rundell is Professor of Mathematics at Texas A&M University.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号