首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉数字习语的句法功能及其译法初探
引用本文:胡小礼. 英汉数字习语的句法功能及其译法初探[J]. 常州信息职业技术学院学报, 2008, 7(5): 50-53
作者姓名:胡小礼
作者单位:江苏海事职业技术学院外国语言系,江苏南京,211170
摘    要:数字习语因为其简明扼要、生动形象等特点,在英语和汉语中均占据一席之地。通过大量实例,分析归纳了英语和汉语数字习语的句法功能。并在此基础上,阐述了英汉数字习语互译的几种策略:字面译法、字面加注译法、借用法、归化译法以及释义译法。

关 键 词:数字习语  句法功能  翻译策略

A Probe into English and Chinese Numerical Idioms and Their Translating Strategies
HU Xiao-li. A Probe into English and Chinese Numerical Idioms and Their Translating Strategies[J]. Journal of Changzhou Vocational College of Information Technology, 2008, 7(5): 50-53
Authors:HU Xiao-li
Affiliation:HU Xiao-li(Dept.of Foreign Languages,Jiangsu Maritime Institute,Nanjing 211170,China)
Abstract:Numerical idiom is an important part of the English and Chinese language because of its concise form and vividness.This paper makes a deep probe into the syntactical functions of English and Chinese numerical idioms based upon convincing examples.Then,five strategies are proposed for rendering numerical idioms between English and Chinese,i.e.,literal translation,literal translation plus paraphrase,borrowing,numerical adaptation and expatiation translation.
Keywords:numerical idiom  syntactical function  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号