“诗歌翻译”中的“争论问题”及方法新说 |
| |
引用本文: | 陈剑,崔华勇.“诗歌翻译”中的“争论问题”及方法新说[J].长春理工大学学报,2011(8):86-87. |
| |
作者姓名: | 陈剑 崔华勇 |
| |
作者单位: | 昭通师范高等专科学校外语系 |
| |
基金项目: | 昭通师范高等专科学校校级课题(XJKS0901) |
| |
摘 要: | 诗歌作为文学的最高形式,其翻译的难度和重要性分别显示出其难操作性和必操作性。关于诗歌翻译,目前存在很多争论问题,有可译不可译之争,归化异化之争等。同时,现存诗歌翻译理论与方法的区别也存在一定的模糊性。站在视诗歌为文化传播的立场上,尝试对这些问题进行回答。
|
关 键 词: | 诗歌翻译 争论问题 翻译方法 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|