首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

模糊与同构——中国传统建筑语汇的形式转译设计
引用本文:徐思睿,张文硕,魏娜.模糊与同构——中国传统建筑语汇的形式转译设计[J].城市环境设计,2023(4):236-239.
作者姓名:徐思睿  张文硕  魏娜
摘    要:每个城市都有其独特的文化与记忆,城市的某个历史切片,因与之相关的物件的存在而得以保存,又在这些物件被人观察时得以展现,它们可以是建筑、景观、影像或任何物体。这就是“旧物即文脉”。一座城市无数的历史切片,就这样借助各种各样的物件,隐藏在城市的街头巷尾和各个角落。当人对一个城市产生整体印象时,所有的这些物件与其所附带的历史切片―它们的文化和记忆―便同时作用,被其整合在一起。我们决定基于对这一有趣过程的收集与研究,将其整合化并可视化,创造一个有空间深度的“城市画像”―当人们观察它时,能捕捉到关于这个城市中各个典型元素的暗喻。设计以北京城切入,主要关注作为历史、技术、美学等诸多载体的建筑领域相关的内容,包括建筑本体、城市规划、雕刻、纹样和材料等要素,将其中现存的形式语言模糊化,并进行同构转译。以此将城市的传统建筑语汇转译为一套新的设计语言并重组,探讨传统元素形式在新时代、新技术背景下的传承、变迁和发展,形成具有独特城市文化符号的设计作品。

关 键 词:文化  传统转译  形式语言
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号