首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译中受控于非文本因素的策略性误译探索——基于改写理论
引用本文:林晓琴.文学翻译中受控于非文本因素的策略性误译探索——基于改写理论[J].Canadian Metallurgical Quarterly,2011,14(2).
作者姓名:林晓琴
作者单位:福建师范大学外国语学院,福建福州,350007
摘    要:安德烈·勒菲弗尔的改写理论突破了传统翻译理论的束缚,将翻译纳入系统的、动态的功能研究领域,这在一定程度上拓宽了翻译研究的视野.以改写理论为指导,分别从意识形态、诗学形态、读者期待、赞助人要求和译者动机5个方面探讨分析非文本因素对文学翻译过程的无形操控,及由此导致的译者的策略性误译.

关 键 词:策略性误译  改写理论  非文本因素  文学翻译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号