首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅谈《红楼梦》英译中共时语境的重建
引用本文:韩佳.浅谈《红楼梦》英译中共时语境的重建[J].株洲工学院学报,2008,13(5).
作者姓名:韩佳
作者单位:山东外贸职业学院,山东青岛266100
摘    要:共时性空间表现手法是《红楼梦》创作的一大特色,对小说中场景意象的重建亦是其英译过程中不可忽视的重要因素。巴赫金的共时语境分析方法为《红楼梦》的翻译研究带来了新的视角。以该方法分析两个英译版本中3个有代表性的片段,可以看出,译者在译文中对共时语境的重建直接影响着小说场景意象的营造、人物的刻画和作者意图的传达,进而影响着译文的艺术效果与思想性。

关 键 词:《红楼梦》  共时语境  空间  对话
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号