首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析英汉广告翻译中的文化差异及语用失误
引用本文:房洁. 浅析英汉广告翻译中的文化差异及语用失误[J]. 徐州工程学院学报, 2006, 21(11): 53-56
作者姓名:房洁
作者单位:徐州工程学院,江苏,徐州,221008
摘    要:广告作为一种面向大众的宣传手段,本身就是一种重要的社会用语和社会文化。英汉广告的翻译过程是一个跨文化再创造的过程。文章从语言、文化习俗、价值观等方面,分析了英汉广告翻译中所出现的一些语用失误,探讨了文化背景在广告翻译中的重要意义,阐述了跨文化广告翻译中避免语用失误的原则。

关 键 词:广告翻译  文化差异  语用失误  翻译原则
文章编号:1673-0704(2006)10-0053-04
收稿时间:2006-05-26
修稿时间:2006-05-26

On Cultural Differences and Pragmatic Failures in Advertising Translation
FANG Jie. On Cultural Differences and Pragmatic Failures in Advertising Translation[J]. Journal of Xuzhou Istitute of Technology, 2006, 21(11): 53-56
Authors:FANG Jie
Abstract:As a kind of mass culture,advertising culture is of great social influence.The cultural background is extremely important for cross-cultural advertising translation.This paper analyzes some pragmatic failures in advertising translation from the aspects of language,culture,custom,view of value and so on;explores the important significance of cultural background and elaborates on some principles to avoid pragmatic failures in cross-cultural advertising translation.
Keywords:advertising translation  cultural differences  pragmatic failures  translation principles  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号