首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

归化和异化在古诗翻译中的运用
引用本文:周晗. 归化和异化在古诗翻译中的运用[J]. 重庆科技学院学报(社会科学版), 2010, 0(19)
作者姓名:周晗
摘    要:介绍了归化和异化两类翻译方法的特点和作用,讨论了影响翻译方法选择的因素,例举了归化和异化方法在汉语古诗英译中的运用.古诗英译中,同化和异化两种策略可以交替使用,从而使译文易懂,同时又尽量保持原诗作文化上的特点.

关 键 词:翻译方法  同化  异化  古诗翻译

Domestication and Foreignization in the Translation of Ancient Poetry
Zhou Han. Domestication and Foreignization in the Translation of Ancient Poetry[J]. JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCEENCE AND TECHNOLOGY, 2010, 0(19)
Authors:Zhou Han
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号