首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

建构主义翻译学视角下的外宣翻译——以外宣翻译中的中国特色表达为例
引用本文:吕红丽. 建构主义翻译学视角下的外宣翻译——以外宣翻译中的中国特色表达为例[J]. 昆明冶金高等专科学校学报, 2011, 27(2): 106-109. DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2011.02.024
作者姓名:吕红丽
作者单位:新疆大学外国语学院,新疆乌鲁木齐,830002
摘    要:建构主义翻译学理论是由我国著名翻译理论家吕俊教授提出的具有原创性的翻译理论,通过吕俊教授建构主义翻译理论来探讨和分析在外宣文本中具有典型中国特色的词语和表达式的英译,指出在处理外宣翻译文本中的中国特色词语和表达时,应采用建构主义的翻译观及其翻译标准,真实准确地再现外宣文本中的中国文化和特色。

关 键 词:建构主义视角  外宣文本  中国特色

Publicity Translation Under the Theory of Constructivism: The Publicity Translation with Chinese Characteristics as an Example
LV Hong-li. Publicity Translation Under the Theory of Constructivism: The Publicity Translation with Chinese Characteristics as an Example[J]. Journal of Kunming Metallurgy College, 2011, 27(2): 106-109. DOI: 10.3969/j.issn.1009-0479.2011.02.024
Authors:LV Hong-li
Affiliation:LV Hong-li(Faculty of Foreign Languages,Xinjiang University,Wulumqi 830002,China)
Abstract:Studying translation from a constructivist perspective is initiated by Professor Lv Jun from Nanjing Normal University.His theory is regarded as a kind of original research in the field of translation in China.Based on this constructivism in translation,the paper discusses that the constructivist perspective and constructivist translation standards can help to preserve and reappear the typical expressions with Chinese characteristics in publicity text translation from Chinese to English.
Keywords:constructivist perspective  publicity text  Chinese characteristics  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号