翻译不确定性的认知理据 |
| |
作者姓名: | 吴小芳 蒋金运 |
| |
作者单位: | 广州大学外国语学院,广州510006 |
| |
摘 要: | 认知语言学的翻译观认为,翻译是一种认知活动,是在译者感知体验原文的基础上进行的。因此,译者的识解方式在翻译过程中起着十分重要的作用,是产生翻译不确定性的主要理据。识解方式主要包括详略度、背景知识、视角和突显。详略程度的高低、背景知识的差异、视角的差异和突显焦点不同,译者对原文的识解会产生一定的差异,从而导致了翻译的不确定性。
|
关 键 词: | 翻译不确定性 认知语言学 识解理论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|