首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉藏双语旅游领域知识图谱系统构建
引用本文:冯小兰,赵小兵.汉藏双语旅游领域知识图谱系统构建[J].中文信息学报,2019,33(11):64-72.
作者姓名:冯小兰  赵小兵
作者单位:中央民族大学 信息工程学院,北京 100081
基金项目:国家语委重点项目(ZDI135-39)
摘    要:旅游业是藏族地区主要的经济来源之一。然而,目前互联网上缺乏藏文旅游信息智能化服务系统,且藏文景点介绍文本也十分匮乏;相反,汉文旅游网站信息量大,但各旅游网站包含的景点不尽相同,景点介绍文本篇幅较长,且各旅游网站对同一个景点描述侧重点不同。为便于不同语言使用者能快速准确地了解景点相关的知识,该文首先在汉文旅游领域分别采用基于BLSTM神经网络模型、基于维基百科以及基于网络爬虫等形式获取与景点相关的共8种属性知识;并通过采用基于维基百科等方法构建的旅游领域汉藏词典,将获取的汉文知识迁移到藏文,其翻译覆盖率平均值达70.44%。最终,构建汉藏双语旅游领域知识图谱。

关 键 词:旅游领域关系抽取  知识图谱  BLSTM  

A Chinese-Tibetan Bilingual Knowledge Graph System in Tourism Domain
FENG Xiaolan,ZHAO Xiaobing.A Chinese-Tibetan Bilingual Knowledge Graph System in Tourism Domain[J].Journal of Chinese Information Processing,2019,33(11):64-72.
Authors:FENG Xiaolan  ZHAO Xiaobing
Affiliation:School of Information Engineering, Minzu University of China, Beijing 100081, China
Abstract:Tourism is one of the main economic sources in the Tibetan region. However, there is no Tibetan tourism information intelligent service system on the Internet, and the introduction text of Tibetan attractions is also rare. In contrast, Chinese tourism websites have a large amount of information and contain different attractions. To facilitate the understanding of the knowledge related to the attraction, this paper firstly uses the BLSTM neural network model to acquire 11 kinds of attribute knowledge related to scenic spots in the Chinese tourism field. Through the Chinese-Tibetan dictionary of tourism, the Chinese knowledge acquired is transferred to Tibetan, and the translation coverage rate is 70.44%. Finally, a knowledge graph of Chinese-Tibetan bilingual tourism is constructed.
Keywords:tourism domain relationship extraction  knowledge graph  BLSTM  
点击此处可从《中文信息学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中文信息学报》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号