水利系统单位名称英译刍议──兼谈我校新校名的译法 |
| |
引用本文: | 姜同.水利系统单位名称英译刍议──兼谈我校新校名的译法[J].黄河水利职业技术学院学报,1998(2). |
| |
作者姓名: | 姜同 |
| |
作者单位: | 黄河水利职业技术学院!开封475001 |
| |
摘 要: | 《人民黄河》1998年第1期刊出黄河水利委员会科技外事局确定的《黄河水利委员会及所属单位名称英文标准译法》(下文简称《标准译法》),列出委同36个事业单位、9个企业单位、14个机关部门以及14种职务、职称的英文标准译法。前面有一段说明,文字不长,全文照录如下:“随着对外工作的不断深入,对外合作的领域不断扩大,涉及的单位越来越多。以往我委单位名称英文翻译没有统一标准,对外交往中使得外方人员对我委的机构设置以及机构中各部门的职能等不易正确理解甚至产生误解。为便于开展对外工作,对我委单位名称及有关职务、职称进行了…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|