释意理论在汉英翻译教学中的应用 |
| |
引用本文: | 钟韫霞.释意理论在汉英翻译教学中的应用[J].中国电力教育,2008(22). |
| |
作者姓名: | 钟韫霞 |
| |
作者单位: | 桂林工学院外语系,广西,桂林,541004 |
| |
摘 要: | 培养学生的语言转换能力是翻译教学的重要方面.在教学实践中,翻译教学更多的是倾向于讨论母语与目标语之间的形式和语义差异,对翻译过程中学生的具体思维过程却少有关注.释意学派指出语言转换过程实际上是"翻意"的思维过程.从理论和实践的角度分析了释意学派理论在汉英翻译教学中的应用,探讨了在翻译教学中培养学生的模糊思维能力在其语言转换能力发展中的作用.
|
关 键 词: | 释意理论 模糊性思维 汉英翻译教学 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|