首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语域限定下口译技巧的应用——以翻译程序论对记者招待会口译的分析
引用本文:付必琼.语域限定下口译技巧的应用——以翻译程序论对记者招待会口译的分析[J].常州信息职业技术学院学报,2010,9(3):87-89.
作者姓名:付必琼
作者单位:常州信息职业技术学院外国语学院,江苏常州,213164
摘    要:在翻译程序论的基础上,从系统功能语言学的语域理论出发,以中外记者招待会口译为案例,译员在外交口译中,宏观上应遵循特定语言交际维度对语域的三个变量(语场、语旨和语式)的限定性这一规律,微观上应通过巧妙使用多种口译技巧,使源语语言的意义得以忠实再现。

关 键 词:外交口译  翻译程序  语域

The Application of Interpretation Techniques under the Register: A Case Study of a Conference Interpretation Based on the Theory of Translation Process
FU Bi-qiong.The Application of Interpretation Techniques under the Register: A Case Study of a Conference Interpretation Based on the Theory of Translation Process[J].Journal of Changzhou Vocational College of Information Technology,2010,9(3):87-89.
Authors:FU Bi-qiong
Affiliation:FU Bi-qiong(School of Foreign Languages,Changzhou College of Information Technology,Changzhou 213164,China)
Abstract:Based on the theory of translation process,with Register Theory of systematic functional linguistics,the writer takes news conference interpretation materials for study,initially analyzes how the interpreter follows three variables of register-language field,tenor and mode in diplomatic interpretation and illustrates that utilizing multi-interpretation techniques contributing to faithful reproduction to the meaning of source language.
Keywords:deplomatic interpretation  translation process  register(language variables)
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号