首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

街路与地名类公共信息标志英文译法原则及应用解析
引用本文:刘阳,秦挺鑫,华长春,王巍巍. 街路与地名类公共信息标志英文译法原则及应用解析[J]. 标准科学, 2016, 0(9): 32-34. DOI: 10.3969/j.issn.1674-5698.2016.09.007
作者姓名:刘阳  秦挺鑫  华长春  王巍巍
作者单位:1. 沈阳标准化研究院;2. 中国标准化研究院
摘    要:本文是针对城市中各类公共信息标志存在双语译法混乱的现状,通过查阅大量资料和标准,经过了实地调研,提出了双语标志设计和使用的基本原则,并给出了应用实例,明确了双语标志的使用方法。

关 键 词:公共信息标志  英文译法  道路交通标志  地名标志

The Principle and Application of English Translation Methods for Public Information Signs of Road and Placename
Abstract:Aiming at addressing the current confusing situation of English translation of city public information signs, the paper offers the basic principles of public information signs in use and design through large amount of data collection and looking up relevant standards after the field investigation, and provides application examples and methods of using bilingual signs.
Keywords:public information sign  English translation method  road traffic sign  placename sign
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号