首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

训诂在传播中国古典文学翻译中的不可或缺——以儒家经典英译为例
作者单位:;1.沈阳城市学院;2.辽宁大学
摘    要:在中国古典文学"走出去"的传播中,训诂和翻译相辅相成。没有训诂的经典文学翻译,是无法真正传递中华文化的精髓。然综观诸多译作,由于古籍自身语言难度及主体译者训诂态度、目的等因素造成了训诂环节的缺失。英国汉学家理雅各儒家经典的成功翻译,很大程度上归根于他对训诂的严谨态度,为中国古典文学的传承和传播做出卓著贡献,也更彰显了训诂在经典翻译中的不可或缺。

关 键 词:中国古典文学  传播  训诂  翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号