首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

谈直译对汉语表达方式的影响
引用本文:张晓林.谈直译对汉语表达方式的影响[J].重庆工学院学报,2007,21(3):172-174,179.
作者姓名:张晓林
作者单位:武警福州指挥学院文化教研室,福州350002
摘    要:随着国际文化交流的日渐频繁,汉语表达方式出现了一些新变化和新的表达方法.这些变化有很大一部分归功于翻译.通过举例说明了直译对汉语表达方式的影响.

关 键 词:直译  汉语  表达方式  影响
文章编号:1671-0924(2007)02-0172-03
收稿时间:2006-11-10
修稿时间:2006-11-10

On the Effect of Literal Translation on Chinese Expressions
ZHANG Xiao-lin.On the Effect of Literal Translation on Chinese Expressions[J].Journal of Chongqing Institute of Technology,2007,21(3):172-174,179.
Authors:ZHANG Xiao-lin
Affiliation:Section of Culture Teaching and Research, Fuzhou Branch, Armed Police Commanders College, Fuzhou 350002, China
Abstract:With the increasing international cultural exchanges, new changes in the ways of Chinese expressions take place and there are many new expressions in Chinese language. Most of these changes are attributed to translation. This paper discusses the effect of literal translation on Chinese expressions with examples.
Keywords:literal translation  Chinese  way of expression  effect
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号